arquero
“arquero” znaczy “bramkarz” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
bramkarz
Również: golkiper
📝 W użyciu
El arquero hizo una atajada increíble en el último minuto.
A2Bramkarz dokonał niesamowitej obrony w ostatniej minucie.
Nuestro arquero titular está lesionado y no podrá jugar el domingo.
B1Nasz podstawowy bramkarz jest kontuzjowany i nie będzie mógł zagrać w niedzielę.
Para ser un buen arquero, se necesita mucha agilidad y reflejos rápidos.
B2Aby być dobrym bramkarzem, potrzebujesz dużo zwinności i szybkiego refleksu.
łucznik
Również: strzelec z łuku
📝 W użyciu
El arquero apuntó con cuidado y disparó la flecha al centro del blanco.
B1Łucznik celował ostrożnie i wystrzelił strzałę w środek tarczy.
En las películas de fantasía, siempre hay un arquero con una puntería perfecta.
B1W filmach fantasy zawsze jest łucznik z doskonałym celowaniem.
Robin Hood era conocido como el arquero más valiente del bosque de Sherwood.
A2Robin Hood był znany jako najodważniejszy łucznik w lesie Sherwood.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: arquero
Pytanie 1 z 3
Jeśli jesteś w Argentynie i mówisz o osobie broniącej bramki w meczu piłki nożnej, jakiego słowa powinieneś użyć?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Od hiszpańskiego słowa 'arco' (łuk), które pochodzi od łacińskiego 'arcus', plus sufiks '-ero' używany do wskazania zawodu lub roli.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'arquero' i 'portero' to to samo?
W kontekście piłki nożnej tak. Oba oznaczają bramkarza. 'Arquero' jest preferowane w Ameryce Łacińskiej, podczas gdy 'portero' jest preferowane w Hiszpanii.
Czy 'arquero' kiedykolwiek oznacza dozorcę?
Nie. Chociaż 'portero' może oznaczać zarówno bramkarza, jak i dozorcę/konsjerża, 'arquero' odnosi się tylko do sportowca (bramkarza lub łucznika).
Dlaczego bramka w piłce nożnej jest nazywana 'arco' w niektórych miejscach?
Słowo 'arco' oznacza 'łuk'. Ponieważ bramki piłkarskie są konstrukcjami prostokątnymi, wielu hiszpańskojęzycznych użytkowników, zwłaszcza w Ameryce Południowej, wyobraża je sobie jako łuki i dlatego nazywa osobę ich strzegącą 'arquero'.

