aviso
“aviso” znaczy “ogłoszenie” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
ogłoszenie, obwieszczenie
Również: reklama
📝 W użyciu
Puso un aviso en el tablón de la escuela.
A1Powołał ogłoszenie na szkolnej tablicy ogłoszeń.
Recibimos un aviso por correo electrónico sobre la reunión.
A2Otrzymaliśmy obwieszczenie e-mailem dotyczące spotkania.
Busco un piso, ¿viste algún aviso de alquiler?
B1Szukam mieszkania, czy widziałeś jakieś ogłoszenia (zawiadomienia) o wynajmie?
ostrzeżenie, sygnał ostrzegawczy
Również: przeczucie
📝 W użyciu
La policía emitió un aviso de evacuación.
B1Policja wydała ostrzeżenie o ewakuacji.
Te doy un aviso: no confíes en esa persona.
B2Daję ci ostrzeżenie: nie ufaj tej osobie.
Gracias por el aviso, casi me olvido de la cita.
A2Dzięki za sygnał ostrzegawczy, prawie zapomniałem o spotkaniu.
🔀 Często mylone z
Tłumacz na hiszpański
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: aviso
Pytanie 1 z 2
Jeśli usłyszysz zwrot 'Te doy un aviso', co oznacza 'aviso' w tym kontekście?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi od późnołacińskiego słowa *advisare*, oznaczającego 'patrzeć na, rozważać lub doradzać'. Weszło do języka hiszpańskiego ze znaczeniem 'osąd oparty na rozwadze', a następnie szybko ewoluowało do znaczenia 'zawiadomienie' oparte na tym osądzie.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
¿Cuál es la diferencia entre 'aviso' y 'anuncio'?
Oba oznaczają 'ogłoszenie'. Jednak 'anuncio' zazwyczaj odnosi się do reklamy komercyjnej (jak reklama w telewizji lub radiu). 'Aviso' jest generalnie używane do niekomercyjnych zawiadomień, formalnych ostrzeżeń lub małych ogłoszeń drobnych (jak ogłoszenie w gazecie).
Jeśli chcę powiedzieć 'Powiadamiam', czy powinienem użyć 'aviso'?
Tak, ale tylko jeśli masz na myśli formę czasownika! 'Yo aviso' oznacza 'Powiadamiam/Ostrzegam'. Jeśli masz na myśli rzeczownik (faktyczne powiadomienie), powiesz 'El aviso' (Zawiadomienie).

