bolsa
“bolsa” znaczy “torba” po hiszpańsku. Ma 4 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
torba, worek
Również: sakiewka
📝 W użyciu
¿Puedes traerme una bolsa de papel?
A1Czy możesz przynieść mi papierową torbę?
Necesitamos tirar la basura en una bolsa grande.
A2Musimy wyrzucić śmieci do dużej torby.
torebka, torba
Również: teczka
📝 W użyciu
Perdí mi cartera dentro de la bolsa.
A2Zgubiłam portfel w torebce.
Esta bolsa es de cuero y muy elegante.
B1Ta torebka jest skórzana i bardzo elegancka.
giełda, giełda papierów wartościowych
Również: grant
📝 W użyciu
Las acciones subieron hoy en la Bolsa de Nueva York.
B2Akcje wzrosły dzisiaj na Giełdzie Nowojorskiej.
Él invierte en la bolsa desde hace diez años.
C1Inwestuje na giełdzie od dziesięciu lat.
worki pod oczami, opuchlizna
Również: worek
📝 W użyciu
Ella tiene unas bolsas enormes bajo los ojos por no dormir.
B1Ona ma ogromne worki pod oczami z powodu braku snu.
Necesito una crema para reducir las bolsas de los ojos.
B2Potrzebuję kremu, aby zmniejszyć opuchliznę pod oczami.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: bolsa
Pytanie 1 z 1
Które zdanie używa słowa 'bolsa' w sensie finansowym?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Słowo pochodzi od późnołacińskiego terminu *bursa*, oznaczającego 'skórzaną sakiewkę' lub 'worek', który sam wywodzi się od starożytnego greckiego słowa *byrsa*, odnoszącego się do skóry zwierzęcej. Znaczenie ewoluowało z czasem od specyficznego skórzanego pojemnika do każdego rodzaju elastycznego pojemnika.
Pierwsze odnotowanie: Medieval Latin period
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między 'bolsa' a 'bolsillo'?
Pomyśl o 'bolsa' jako o czymś, co nosisz (torba na zakupy, torebka lub worek), a o 'bolsillo' (rodzaj męski) jako o małym pojemniku wszytym w ubranie, jak kieszeń w spodniach czy marynarce.
Jak powiedzieć 'Mam worki pod oczami'?
Najczęstszym sposobem jest użycie liczby mnogiej i czasownika 'tener': 'Tengo bolsas bajo los ojos' (Mam worki pod oczami). Możesz również użyć 'ojeras' (ciemne kręgi pod oczami), jeśli problem dotyczy bardziej koloru niż opuchlizny.



