cosa
“cosa” znaczy “rzecz” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
rzecz
Również: obiekt, przedmiot, rzeczy
📝 W użyciu
¿Qué es esa cosa en la mesa?
A1Co to za rzecz na stole?
Tengo muchas cosas que hacer hoy.
A1Mam dziś dużo rzeczy do zrobienia.
Dame esa cosa, por favor.
A1Podaj mi tę rzecz, proszę.
sprawa
Również: kwestia, problem
📝 W użyciu
La cosa es que no tengo dinero.
A2Chodzi o to, że nie mam pieniędzy.
Es una cosa de familia.
B1To sprawa rodzinna.
Hay otra cosa que quiero decirte.
A2Jest jeszcze jedna rzecz, którą chcę ci powiedzieć.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: cosa
Pytanie 1 z 1
Które zdanie używa 'cosa' do mówienia o sytuacji, a nie o fizycznym przedmiocie?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi od łacińskiego słowa 'causa', które oznaczało 'przyczyna', 'powód' lub 'sprawa sądowa'. Z czasem jego znaczenie rozszerzyło się na 'sprawę' lub 'interes', a ostatecznie na jakąkolwiek 'rzecz' w ogóle.
Pierwsze odnotowanie: Around the 10th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'cosa' jest nieformalne? Czy powinnam unikać tego w formalnych tekstach?
Absolutnie nie! 'Cosa' to neutralne słowo używane we wszystkich sytuacjach, od swobodnych rozmów po formalne przemówienia. Jednak w formalnych tekstach często lepiej jest użyć bardziej precyzyjnego słowa, jeśli to możliwe. Na przykład, zamiast 'discutieron muchas cosas' (omówili wiele rzeczy), można napisać 'discutieron muchos temas' (omówili wiele tematów).
Dlaczego 'cosa' jest rodzaju żeńskiego? To nie wygląda na 'dziewczyńską rzecz'!
Świetne pytanie! W języku hiszpańskim 'rodzaj' rzeczownika to tylko zasada gramatyczna i nie ma nic wspólnego z tym, czy coś jest męskie czy żeńskie w prawdziwym życiu. Słowa kończące się na '-a', jak 'cosa', są zazwyczaj żeńskie. Po prostu musisz się tego nauczyć jako części słowa: zawsze jest to 'la cosa'.

