Inklingo

esposa

es-PO-saesˈposa

żona

Również: małżonka
Spain & Latin America
Portret uśmiechniętej dorosłej kobiety noszącej prostą złotą obrączkę na palcu serdecznym, symbolizującą jej rolę żony.

📝 W użyciu

Mi esposa es abogada.

A1

Moja żona jest prawniczką.

Fui de vacaciones con mi esposa y mis hijos.

A1

Pojechałem na wakacje z żoną i dziećmi.

El señor López y su esposa son muy amables.

A2

Pan Lopez i jego żona są bardzo mili.

Powiązania słów

Synonimy

  • mujer (kobieta, żona (bardziej potocznie))
  • cónyuge (małżonek/małżonka (bardziej formalnie/prawnie))

Antonimy

Częste kolokacje

  • mi esposamoja żona
  • esposa y madreżona i matka
  • la futura esposaprzyszła żona / narzeczona

kajdanka

Szczegółowa ilustracja pojedynczej, błyszczącej metalowej kajdanki leżącej na ciemnej powierzchni.

📝 W użyciu

El policía le puso las esposas al sospechoso.

B2

Policjant założył kajdanki podejrzanemu.

Logró quitarse una esposa y trató de correr.

C1

Udało mu się zdjąć jedną kajdankę i próbował uciec.

Powiązania słów

Synonimy

  • grilletes (kajdany)

Częste kolokacje

  • poner las esposaszałożyć kajdanki
  • quitar las esposaszdjąć kajdanki

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: esposa

Pytanie 1 z 2

Które zdanie poprawnie używa 'esposa' w znaczeniu 'żona'?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
esposo(mąż)Rzeczownik
esposar(zakładać kajdanki)Czasownik
desposar(poślubić, brać ślub)Czasownik
🎵 Rymy
📚 Etymologia

Pochodzi od łacińskiego słowa 'sponsa', które oznaczało 'narzeczoną' lub 'zaręczoną kobietę'. Wywodzi się od czasownika 'spondēre', oznaczającego 'uroczyście obiecywać'. Znaczenie 'kajdanki' jest metaforą, nawiązującą do tego, że zarówno małżeństwo, jak i kajdanki wiążą lub łączą dwie rzeczy.

Pierwsze odnotowanie: Around the 13th century

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

English: spouseFrench: épouseItalian: sposa

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Jaka jest różnica między 'esposa' a 'mujer'?

'Esposa' oznacza konkretnie 'żona'. 'Mujer' oznacza 'kobieta', ale w wielu miejscach ludzie używają tego słowa potocznie w znaczeniu 'żona' (jakby mówili 'moja kobieta' w sposób nieformalny). 'Esposa' jest jaśniejsze i może być używane w każdej sytuacji, formalnej lub nieformalnej.

Dlaczego 'esposa' oznacza również 'kajdankę'?

To trochę historyczny żart językowy! Zarówno małżeństwo, jak i kajdanki wiążą się z 'wiążeniem' lub 'łączeniem' dwóch rzeczy. Słowo pochodzi od łacińskiego rdzenia oznaczającego 'obiecywać' lub 'wiązać', a z czasem użytkownicy języka hiszpańskiego zaczęli używać go w obu znaczeniach.

Czy 'esposa' to formalne słowo?

Raczej nie, jest neutralne. Możesz go używać z przyjaciółmi, w środowisku biznesowym lub w dokumentach urzędowych. Jest to najbardziej standardowe słowo na 'żonę'. 'Cónyuge' to bardziej formalne i prawne określenie 'małżonka/małżonka'.