Inklingo

buenos

BWEH-nohsˈbwenos

buenos znaczy dobry po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:

dobry

Również: miły, życzliwy, fajny
Dwóch uśmiechniętych, przyjaznych mężczyzn pomagających sobie nawzajem w noszeniu ciężkich pudeł, symbolizujących życzliwość i dobroć.

📝 W użyciu

Estos zapatos son muy buenos, duran años.

A1

Te buty są bardzo dobre, wytrzymują lata.

Mis vecinos son hombres buenos y siempre ayudan.

A2

Moi sąsiedzi to dobrzy ludzie i zawsze pomagają.

Tengo muy buenos recuerdos de mi infancia.

B1

Mam bardzo dobre wspomnienia z dzieciństwa.

Powiązania słów

Synonimy

Antonimy

Częste kolokacje

  • buenos amigosdobrzy przyjaciele
  • buenos tiemposdobre czasy
  • buenos modalesdobre maniery

Dobry

Argentina, Uruguay
Jasna, złota poranna scena, gdzie jedna osoba macha radośnie do drugiej, reprezentując poranne pozdrowienie.

📝 W użyciu

¡Buenos días! ¿Cómo estás?

A1

Dzień dobry! Jak się masz?

Le dije buenos días al conductor del autobús.

A1

Powiedziałem dzień dobry kierowcy autobusu.

Powiązania słów

Antonimy

  • buenas noches (dobranoc)

Częste kolokacje

  • Buenos díasDzień dobry

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: buenos

Pytanie 1 z 1

Które zdanie poprawnie mówi 'To są dobre książki'?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
🎵 Rymy
dueñossueñosleños
📚 Etymologia

Pochodzi bezpośrednio od łacińskiego słowa 'bonus', które również oznaczało 'dobry'. Końcówka '-os' wskazuje, że odnosi się do wielu rzeczy rodzaju męskiego.

Pierwsze odnotowanie: Around the 10th century

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

Portuguese: bonsFrench: bonsItalian: buoni

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Dlaczego mówi się 'Buenos días', a nie 'Buen día'?

Świetne pytanie! 'Buenos días' to najczęstsza i tradycyjna forma. Uważa się, że liczba mnoga 'días' to stary sposób życzenia komuś nie tylko jednego dobrego dnia, ale wielu dobrych dni. Chociaż usłyszysz 'Buen día' w niektórych regionach (jak Argentyna), 'Buenos días' jest rozumiane i używane wszędzie.

Czy istnieje różnica między 'buenos amigos' a 'amigos buenos'?

Tak, istnieje subtelna różnica w odczuciu. Umieszczenie 'buenos' przed 'amigos' ('buenos amigos') sugeruje, że bycie 'dobrym' jest istotną cechą tych przyjaciół. Umieszczenie go po ('amigos buenos') jest bardziej prostym opisem, po prostu stwierdzającym fakt na ich temat. Oba są poprawne!