Inklingo

buque

BOO-kehˈbuke

buque znaczy statek po hiszpańsku (duży statek morski).

statek

Również: okręt, liniowiec
RzeczownikmB1formal
General
Duży, majestatyczny liniowiec oceaniczny płynący po głębokim, błękitnym morzu.

📝 W użyciu

El buque de carga atraviesa el océano.

A2

Statek towarowy przemierza ocean.

Varios buques de guerra están anclados en el puerto.

B1

Kilka okrętów wojennych jest zakotwiczonych w porcie.

El Titanic fue el buque más famoso de su época.

B2

Titanic był najsłynniejszym statkiem swoich czasów.

Powiązania słów

Synonimy

  • barco (łódź/statek)
  • embarcación (pojemnik/statek)
  • nave (pojazd/statek)

Antonimy

  • patera (mała łódź)
  • bote (mała łódź)

Częste kolokacje

  • buque insigniaokręt flagowy (wiodący statek lub główny produkt)
  • buque de cargastatek towarowy
  • buque escuelastatek szkolny

Idiomy i wyrażenia

  • buque insigniaNajważniejsza lub najbardziej reprezentatywna rzecz w grupie (jak główny sklep firmy).

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: buque

Pytanie 1 z 3

Które z poniższych najprawdopodobniej zostanie nazwane „buque”?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
🎵 Rymy
duquetruqueestuque
📚 Etymologia

Z katalońskiego „buc” (oznaczającego kadłub statku), które pochodzi od germańskiego słowa oznaczającego „brzuch” lub „pień”. Opisuje to masywne ciało dużego statku.

Pierwsze odnotowanie: 13th century

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

French: bucEnglish: bulk

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Jaka jest różnica między „barco” a „buque”?

Pomyśl o „barco” jako o „łodzi” (ogólne określenie), a o „buque” jako o „statku” lub „okręcie” (dużym, formalnym i specjalistycznym).

Czy mogę użyć „buque” w odniesieniu do statku wycieczkowego?

Tak, „buque de pasajeros” lub „crucero” to powszechne określenia dużych liniowców wycieczkowych.

Czy „buque” jest używane w codziennej rozmowie?

Zazwyczaj nie. Ludzie wolą „barco” w codziennym życiu, chyba że mówią o czymś technicznym, historycznym lub wojskowym.