burro
“burro” znaczy “osioł” po hiszpańsku. Ma 3 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
osioł, wół

📝 W użyciu
El burro llevaba una carga pesada por el camino de tierra.
A1Osioł niósł ciężki ładunek polną drogą.
En la granja había caballos, cabras y un burro.
A1Na farmie były konie, kozy i osioł.
głupek, idiota
Również: tępak
📝 W użyciu
¡Qué burro eres! ¿Cómo pudiste olvidar las llaves otra vez?
B1Ty idioto! Jak mogłeś znowu zapomnieć kluczy?
Ese examen era muy difícil, solo un burro lo suspendería.
B2Ten egzamin był bardzo trudny, tylko głupek by go oblał.
deska do prasowania

📝 W użyciu
Guarda el burro en el armario después de planchar.
B1Schowaj deskę do prasowania do szafy po prasowaniu.
El burro de mi abuela es de madera antigua.
B2Deska do prasowania mojej babci jest zrobiona ze starego drewna.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: burro
Pytanie 1 z 2
Które zdanie używa słowa 'burro' w najbardziej powszechnym, dosłownym znaczeniu?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Słowo 'burro' pochodzi od łacińskiego słowa *burricus*, które pierwotnie oznaczało małego konia lub kucyka. Z czasem jego znaczenie przesunęło się konkretnie na osła, prawdopodobnie dlatego, że osły były często używane jako zwierzęta juczne.
Pierwsze odnotowanie: Medieval Spanish (around the 13th century)
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'burro' to mocna obelga?
Ogólnie rzecz biorąc, 'burro' jest łagodną obelgą, podobną do nazwania kogoś 'głupkiem' lub 'tępakiem' po polsku. Sugeruje głupotę lub brak myślenia, ale zazwyczaj nie jest uważane za poważne przekleństwo.
Czy słowo 'asno' jest tym samym co 'burro'?
Tak, 'asno' to inne słowo na 'osła'. 'Burro' jest znacznie częstsze w codziennej rozmowie, podczas gdy 'asno' jest często używane w bardziej formalnych lub literackich kontekstach.


