cagar
“cagar” znaczy “zepsuć coś” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
zepsuć coś
Również: zrujnować
📝 W użyciu
¡La cagué! Olvidé nuestro aniversario.
B1Zepsułem! Zapomniałem o naszej rocznicy.
No lo digas ahora o vas a cagar la sorpresa.
B2Nie mów teraz, bo zrujnujesz niespodziankę.
Siempre la cagas cuando te pones nervioso.
B1Zawsze wszystko psujesz, gdy się denerwujesz.
robić kupę
Również: srać
📝 W użyciu
El perro se cagó en la alfombra.
B1Pies zrobił kupę na dywanie.
Tengo ganas de cagar.
B2Muszę zrobić kupę.
🔄 Koniugacje
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: cagar
Pytanie 1 z 3
Jak powiesz 'zepsułem coś' używając tego słowa?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Od łacińskiego słowa 'cacare', które miało to samo znaczenie. Jest częścią języka hiszpańskiego od jego najwcześniejszych dni.
Pierwsze odnotowanie: 10th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'cagar' jest tak złe jak angielskie S-word?
Tak, jest bardzo podobne pod względem wagi i tonu. Jest używane w ten sam sposób zarówno w znaczeniu dosłownym, jak i przenośnym.
Jaka jest różnica między 'cagar' a 'cagarla'?
'Cagar' zazwyczaj odnosi się do fizycznego aktu, podczas gdy 'cagarla' to idiom oznaczający popełnienie błędu lub zepsucie czegoś.
Czy jest używane w ten sam sposób we wszystkich krajach hiszpańskojęzycznych?
W większości tak. Chociaż niektóre regiony mają specyficzne idiomy (jak argentyńskie 'cagar a pedos'), podstawowe znaczenie zepsucia czegoś lub znaczenie dosłowne jest rozumiane wszędzie.

