Inklingo

caldo

KAHL-dohˈkal.do

bulion

Również: wywar, rosół
Spain
Parująca ceramiczna miska klarownego, złotego bulionu z drobnymi kropelkami oleju na powierzchni.

📝 W użyciu

Si estás enfermo, toma un poco de caldo de pollo.

A1

Jeśli jesteś chory, wypij trochę bulionu z kurczaka.

Para hacer la paella, necesitas un buen caldo de pescado.

A2

Aby zrobić paellę, potrzebujesz dobrego bulionu rybnego.

El secreto de la sopa es el caldo que preparamos ayer.

B1

Sekretem zupy jest bulion, który przygotowaliśmy wczoraj.

Powiązania słów

Synonimy

  • consomé (klarowny bulion)
  • sopa (zupa (zazwyczaj zawiera składniki stałe))

Antonimy

  • sólido (stały)

Częste kolokacje

  • caldo de pollobulion z kurczaka
  • pastilla de caldokostka bulionowa
  • caldo de verdurasbulion warzywny

Idiomy i wyrażenia

  • caldo de cultivopożywka dla czegoś (zazwyczaj czegoś negatywnego, jak plotki czy zarazki)

wino

Również: sok
RzeczownikmC1formal
Szklanka głębokiego czerwonego wina obok kiści fioletowych winogron.

📝 W użyciu

Esta región es famosa por sus excelentes caldos.

C1

Ten region słynie ze znakomitych win.

Powiązania słów

Synonimy

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: caldo

Pytanie 1 z 3

Jaka jest główna różnica między 'caldo' a 'sopa'?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
escaldar(oparzyć lub zblanszować)Czasownik
caldero(kocioł lub duży garnek)Rzeczownik
caliente(gorący)Przymiotnik
🎵 Rymy
saldorespaldoaguinaldo
📚 Etymologia

Z łacińskiego słowa 'calidus', oznaczającego 'gorący' lub 'ciepły'. To ten sam rdzeń, od którego pochodzi 'caliente' (gorący).

Pierwsze odnotowanie: 13th century

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

Portuguese: caldoItalian: caldo (meaning hot)

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Czy 'caldo' to to samo co 'consomé'?

Prawie! 'Caldo' to ogólne określenie na każdy bulion. 'Consomé' to zazwyczaj 'caldo', który został sklarowany (przecedzony i oczyszczony), aby był idealnie klarowny i często podawany jako lekki napój.

Czy mogę użyć 'caldo' na sok?

W bardzo formalnych lub technicznych kontekstach (jak produkcja wina), tak. Ale w codziennym życiu, jeśli chcesz pić sok, powinieneś użyć 'zumo' (w Hiszpanii) lub 'jugo' (w Ameryce Łacińskiej).

Jak poprosić o kostkę bulionową w sklepie?

Możesz poprosić o 'una pastilla de caldo' lub po prostu 'Avecrem' (bardzo popularna nazwa marki używana generycznie w Hiszpanii).