calla
“calla” znaczy “milczy” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
milczy, pozostaje w ciszy
Również: zamknij się
📝 W użyciu
Ella calla siempre que su jefe habla.
A1Ona milczy, kiedykolwiek mówi jej szef.
Usted calla para escuchar la música.
A2Pan/Pani milczy, aby posłuchać muzyki.
Zamknij się!, Cicho bądź!
Również: Cisza!
📝 W użyciu
¡Calla, por favor! No puedo concentrarme.
A1Zamknij się, proszę! Nie mogę się skupić.
Cuando te dicen: '¡Calla!', significa que quieren que dejes de hablar inmediatamente.
A2Kiedy mówią ci: 'Zamknij się!', oznacza to, że chcą, abyś natychmiast przestał mówić.
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: calla
Pytanie 1 z 1
Które zdanie używa 'calla' jako bezpośredniego rozkazu?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Czasownik *callar* pochodzi od łacińskiego czasownika *calare*, który oznaczał 'opuścić' lub 'obniżyć', a ostatecznie ewoluował w językach romańskich do znaczenia obniżenia głosu lub całkowitego zaprzestania dźwięku.
Pierwsze odnotowanie: Medieval Latin
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między 'calla' a 'calle'?
'Calla' to nieformalny rozkaz ('ty'), którego używasz z przyjaciółmi lub rodziną, aby powiedzieć im, żeby się zamknęli. 'Calle' to formalny rozkaz ('usted'), używany do okazania szacunku komuś, kogo nie znasz dobrze lub kto jest autorytetem.
Czy 'calla' jest niegrzeczne?
Zależy to całkowicie od tonu i osoby, do której mówisz. Użyte samodzielnie, '¡Calla!' może być bardzo niegrzeczne, jak 'Zamknij się!'. Ale jeśli złagodzisz to przez 'Calla, por favor' (Bądź cicho, proszę), jest to znacznie bardziej uprzejme.

