casarte
“casarte” znaczy “wziąć ślub (ty, nieformalnie)” po hiszpańsku (Używane, gdy podmiotem jest 'ty' (tú)).

📝 W użyciu
¿Quieres casarte conmigo?
A1Chcesz się ze mną ożenić/wyjść za mnie?
Debes pensar bien antes de casarte.
A2Powinieneś/Powinnaś dobrze się zastanowić, zanim weźmiesz ślub.
Si decides casarte, avísame para organizar la fiesta.
B1Jeśli zdecydujesz się wziąć ślub, daj mi znać, żebyśmy mogli zorganizować imprezę.
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: casarte
Pytanie 1 z 1
Które zdanie poprawnie używa 'casarte'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Główny czasownik 'casar' pochodzi od łacińskiego słowa 'capsare', które oznaczało 'zamykać' lub 'wkładać do pudełka'. Ewoluowało to do idei zamykania dwóch osób w gospodarstwie domowym lub małżeństwie.
Pierwsze odnotowanie: 13th century (root verb)
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Dlaczego 'casarte' ma 'te' na końcu?
Zaimek 'te' to zaimek zwrotny dla 'tú' (ty, nieformalnie). Informuje, że osoba wykonująca czynność (ty) jest również jej odbiorcą (bierze ślub). Kiedy czasownik jest w formie podstawowej (bezokolicznik), dodajemy zaimek na końcu.
Jeśli chcę formalnie zapytać kogoś: 'Czy chcesz mnie poślubić?', co mam powiedzieć?
Użyłbyś/Użyłabyś formalnego zaimka 'se' zamiast 'te'. Powiedziałbyś/Powiedziałabyś: '¿Quiere casarse conmigo?'