clivar
“clivar” znaczy “rozszczepiać” po hiszpańsku (dzielenie kryształów lub cząsteczek biologicznych).
rozszczepiać
Również: dzielić
📝 W użyciu
El tallador de gemas debe clivar el diamante con precisión extrema.
B2Klarowny kamień szlachetny musi rozszczepić diament z niezwykłą precyzją.
Esta enzima se encarga de clivar las proteínas en pedazos más pequeños.
C1Ten enzym jest odpowiedzialny za rozszczepianie białek na mniejsze fragmenty.
Es posible clivar ciertos minerales siguiendo sus planos naturales.
C1Możliwe jest rozszczepienie niektórych minerałów wzdłuż ich naturalnych płaszczyzn.
🔄 Koniugacje
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: clivar
Pytanie 1 z 3
Która osoba najprawdopodobniej używałaby słowa 'clivar' w swojej codziennej pracy?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Zaadaptowane z francuskiego słowa 'cliver', które pierwotnie opisywało akt dzielenia diamentów. Ostatecznie nawiązuje do starożytnych słów oznaczających 'skośny' lub 'pochylony'.
Pierwsze odnotowanie: 19th Century (technical adoption)
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy mogę użyć 'clivar', mówiąc o dzieleniu deseru z przyjacielem?
Raczej nie! W takim przypadku użyj 'compartir' (dzielić się) lub 'partir' (dzielić/łamać). 'Clivar' jest ściśle zarezerwowane do naukowego lub przemysłowego rozszczepiania.
Czy 'clivar' to powszechne słowo w Hiszpanii lub Ameryce Łacińskiej?
Jest rzadkie w obu miejscach. Jest powszechne tylko w kręgach akademickich, naukowych lub jubilerskich.
Czy to jest czasownik regularny?
Tak, odmienia się według standardowego wzorca dla wszystkich czasowników zakończonych na -ar, takich jak 'cantar' czy 'hablar'.