fusionar
“fusionar” znaczy “łączyć” po hiszpańsku (łączenie dwóch firm lub grup w jedną).
łączyć, mieszać
Również: topić
📝 W użyciu
Las dos empresas se van a fusionar el próximo mes.
B1Dwie firmy połączą się w przyszłym miesiącu.
El restaurante intenta fusionar la comida japonesa con la peruana.
B1Restauracja próbuje połączyć kuchnię japońską z peruwiańską.
Es posible fusionar estos dos metales a una temperatura muy alta.
B2Możliwe jest stopienie tych dwóch metali w bardzo wysokiej temperaturze.
🔄 Koniugacje
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: fusionar
Pytanie 1 z 3
Jeśli dwa banki stają się jednym bankiem, to one...
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Od łacińskiego słowa 'fusio', które oznacza 'nalewanie' lub 'topienie'. Pochodzi od 'fundere', tego samego rdzenia, od którego pochodzi 'fondue' i 'foundry'.
Pierwsze odnotowanie: 19th century (in its modern form)
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'fusionar' to czasownik regularny?
Tak! Podąża za standardowym wzorcem dla wszystkich czasowników zakończonych na -ar, więc jest bardzo łatwy do koniugacji.
Jaka jest różnica między 'mezclar' a 'fusionar'?
Mezclar to po prostu mieszanie (jak olej i woda, lub składniki w misce). Fusionar sugeruje, że rzeczy stają się nierozłączne lub tworzą nową, pojedynczą jednostkę (jak dwie firmy stające się jedną).
Czy mogę użyć 'fusionar' w odniesieniu do ludzi?
Rzadko używa się go w odniesieniu do jednostek. Lepiej pasuje do grup, organizacji, idei lub materiałów fizycznych. W odniesieniu do ludzi zazwyczaj mówi się 'unirse' (łączyć się).