Inklingo

cocinero

koh-see-NEH-rohko.siˈne.ɾo

kucharz, szef kuchni

Ilustracja z książki dla dzieci przedstawiająca uśmiechniętego kucharza w białej czapce i fartuchu, mieszającego potrawę w garnku na kuchence w czystej kuchni.

📝 W użyciu

El cocinero de este restaurante es famoso por sus postres.

A1

Szef kuchni w tej restauracji słynie ze swoich deserów.

Mi tío Juan es un cocinero aficionado, siempre hace barbacoas geniales.

A2

Mój wujek Juan jest kucharzem amatorem; zawsze robi świetne grille.

Powiązania słów

Synonimy

  • chef (szef kuchni)
  • gastrónomo (specjalista od żywności)

Częste kolokacje

  • cocinero principalszef kuchni
  • cocinero de líneakucharz liniowy

kulinarny

Również: kulinarny
Ilustracja z książki dla dzieci przedstawiająca ręce aktywnie siekające kolorowe warzywa (marchew, cebula, papryka) na drewnianej desce do krojenia dużym nożem.

📝 W użyciu

Necesitamos comprar un nuevo equipo cocinero.

B1

Musimy kupić nowy sprzęt kulinarny.

El reto cocinero de esta semana es preparar un plato regional.

B2

Tegoroczne kulinarne wyzwanie polega na przygotowaniu regionalnego dania.

Powiązania słów

Synonimy

  • culinario (kulinarny)

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: cocinero

Pytanie 1 z 2

Które z poniższych zdań poprawnie używa formy żeńskiej tego słowa?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
🎵 Rymy
📚 Etymologia

Słowo 'cocinero' pochodzi od hiszpańskiego czasownika 'cocinar' (gotować), który z kolei wywodzi się od późnołacińskiego słowa *coquinare*. Ten łaciński rdzeń jest związany ze słowem oznaczającym osobę gotującą, *coquus*.

Pierwsze odnotowanie: 13th century

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

Italian: cuocoFrench: cuisinier

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Jaka jest różnica między 'cocinero' a 'chef'?

Oba słowa oznaczają 'kucharz' lub 'szef kuchni'. 'Cocinero' to rodzime hiszpańskie słowo. 'Chef' to francuskie zapożyczenie często używane w języku hiszpańskim, zazwyczaj w odniesieniu do szefa kuchni lub osoby o wyższym statusie zawodowym, ale 'cocinero' jest całkowicie akceptowalne we wszystkich kontekstach.

Jak powiedzieć 'kobieta kucharz'?

Po prostu zmień końcówkę 'o' na 'a': 'cocinera'. Słowo oznaczające kuchnię, 'cocina', również jest rodzaju żeńskiego.