conocerle
“conocerle” znaczy “znać go” po hiszpańsku (być zaznajomionym z mężczyzną).
znać go, poznać go
Również: znać pana/panią (formalnie)
📝 W użyciu
Queremos conocerle antes de firmar el contrato.
B1Chcemy go poznać przed podpisaniem umowy.
Es un honor conocerle, señor García.
A2To zaszczyt pana poznać, Panie García.
Si llegas a conocerle, dile que me llame.
B2Jeśli uda ci się go poznać, powiedz mu, żeby do mnie zadzwonił.
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: conocerle
Pytanie 1 z 1
Które zdanie poprawnie używa 'conocerle'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Utworzone przez połączenie czasownika 'conocer' (znać) i zaimka dopełnienia 'le'. Czasownik 'conocer' pochodzi od łacińskiego czasownika *cognoscere*, oznaczającego 'znać, rozumieć lub badać', co podkreśla podstawową ideę zdobywania informacji.
Pierwsze odnotowanie: Medieval Spanish
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między 'conocerle' a 'conocerlo'?
Oba oznaczają 'znać go' (lub 'to' dla 'conocerlo'). 'Conocerlo' używa standardowego zaimka dopełnienia bliższego 'lo'. 'Conocerle' używa zaimka dopełnienia bliższego 'le' jako dopełnienia bliższego w odniesieniu do mężczyzny, co jest praktyką zwaną 'leísmo', która jest bardzo powszechna i akceptowana, zwłaszcza w Hiszpanii.
Czym 'conocer' różni się od 'saber'?
'Conocer' oznacza być zaznajomionym z osobą, miejscem lub rzeczą (np. 'Znasz Paryż?'). 'Saber' oznacza znać fakt, informację lub umieć coś zrobić (np. 'Umiesz pływać?').