reconocer
“reconocer” znaczy “rozpoznawać” po hiszpańsku. Ma 3 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
rozpoznawać
Również: znać, identyfikować
📝 W użyciu
No te reconocí con el pelo corto.
A2Nie poznałem cię w krótkich włosach.
¿Reconoces esta canción? Es muy vieja.
B1Czy rozpoznajesz tę piosenkę? Jest bardzo stara.
El perro reconoció el olor de su dueño inmediatamente.
B1Pies natychmiast rozpoznał zapach swojego właściciela.
przyznawać się, uznawać
Również: godzić się na
📝 W użyciu
Debemos reconocer que la situación es más compleja de lo que parece.
B2Musimy uznać, że sytuacja jest bardziej złożona, niż się wydaje.
El jefe reconoció el esfuerzo de sus empleados con un bono.
C1Szef uznał (lub nagrodził) wysiłek swoich pracowników premią.
Él reconoció que se había equivocado en el cálculo.
B2Przyznał, że popełnił błąd w obliczeniach.
badać, oglądać
Również: analizować, eksplorować
📝 W użyciu
El médico tiene que reconocer al paciente antes de dar un diagnóstico.
C1Lekarz musi zbadać pacjenta przed postawieniem diagnozy.
Enviaron una patrulla para reconocer la zona fronteriza.
C1Wysłali patrol, aby zbadać obszar przygraniczny.
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: reconocer
Pytanie 1 z 2
Które znaczenie 'reconocer' jest użyte w zdaniu: 'El gobierno debe reconocer sus errores'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Słowo pochodzi bezpośrednio od łacińskiego *recognoscere*, które jest połączeniem przedrostka *re-* (oznaczającego 'ponownie' lub 'z powrotem') i *cognoscere* (oznaczającego 'znać' lub 'uczyć się'). Dlatego 'reconocer' dosłownie oznacza 'znać ponownie', co doskonale wyjaśnia jego podstawowe znaczenie identyfikacji.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'reconocer' jest związane z 'conocer'?
Tak, absolutnie! 'Conocer' oznacza 'znać' (osobę, miejsce lub rzecz), a 'reconocer' po prostu dodaje ideę robienia tego ponownie ('re-') – stąd 'rozpoznać' kogoś, kogo już znasz.
Jaka jest różnica między 'reconocer' a 'aceptar'?
'Aceptar' oznacza po prostu zaakceptować coś (prezent, ofertę). 'Reconocer', gdy jest używane w sensie uznania, implikuje akceptację prawdy lub odpowiedzialności, która może być trudna, na przykład 'reconocer la derrota' (przyznać się do porażki).


