considerar
“considerar” znaczy “rozważać” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
rozważać, brać pod uwagę
Również: kontemplować
📝 W użyciu
Estamos considerando comprar una casa más grande.
B1Rozważamy zakup większego domu.
Por favor, considera mi propuesta antes de rechazarla.
B1Proszę, rozważ moją propozycję, zanim ją odrzucisz.
No has considerado el factor tiempo en tu plan.
B2Nie wziąłeś pod uwagę czynnika czasu w swoim planie.
uważać za, uznawać za
Również: traktować jako
📝 W użyciu
Mucha gente considera a ese científico un genio.
B2Wielu ludzi uważa tego naukowca za geniusza.
Considero tu decisión un error grave.
C1Uznaję twoją decyzję za poważny błąd.
Consideraron el proyecto terminado la semana pasada.
B2Uważali projekt za ukończony w zeszłym tygodniu.
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: considerar
Pytanie 1 z 2
Które zdanie używa 'considerar' do wyrażenia opinii lub oceny?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi od łacińskiego *considerare*, co dosłownie oznaczało 'uważnie patrzeć na gwiazdy' (*con-* oznacza 'z', a *sidus* oznacza 'gwiazda'). Znaczenie ewoluowało od uważnego obserwowania nieba do głębokiego myślenia i starannego oceniania rzeczy.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy powinienem używać 'considerar' czy 'pensar'?
'Pensar' zazwyczaj oznacza 'myśleć' lub 'wierzyć' i jest szersze. 'Considerar' jest mocniejsze; oznacza 'poważnie myśleć o czymś', 'rozważać fakty' lub 'mieć konkretną opinię o kimś/czymś'. Jeśli po prostu myślisz, użyj 'pensar'; jeśli oceniasz, użyj 'considerar'.
Czy 'considerar' wymaga specjalnej formy czasownika (trybu przypuszczającego)?
Nie, zazwyczaj nie. Kiedy 'considerar' oznacza 'wierzyć' lub 'myśleć, że coś jest prawdą', jest ono poprzedzone standardową formą czasownika (tryb oznajmujący): 'Yo considero que *es* importante' (Uważam, że to jest ważne). W języku polskim również używamy trybu oznajmującego.

