contribución
“contribución” znaczy “wkład” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
wkład
Również: wkład, darowizna
📝 W użyciu
Tu contribución al proyecto fue muy importante.
A2Twój wkład w projekt był bardzo ważny.
Agradecemos su contribución generosa a nuestra fundación.
B1Doceniamy Państwa hojną darowiznę na rzecz naszej fundacji.
Hizo una contribución significativa a la ciencia moderna.
B2Wniósł znaczący wkład w rozwój współczesnej nauki.
podatek
Również: danina, opłata
📝 W użyciu
Tengo que pagar la contribución de la casa este mes.
B2W tym miesiącu muszę zapłacić podatek od nieruchomości za dom.
El ayuntamiento ha subido las contribuciones territoriales.
C1Rada miasta podniosła lokalne podatki od nieruchomości.
La contribución es obligatoria para todos los vecinos.
B2Opłata jest obowiązkowa dla wszystkich mieszkańców.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: contribución
Pytanie 1 z 3
Który z poniższych sposobów jest poprawny, aby powiedzieć „ten wkład”?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Z łacińskiego słowa „contributio”, które pochodzi od „tribuere” oznaczającego „przydzielać lub dawać”. Przedrostek „con-” oznacza „razem”, więc dosłownie oznacza „dawanie razem”.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy „contribución” to to samo co „impuesto”?
Nie do końca. „Impuesto” to ogólne słowo oznaczające każdy podatek. „Contribución” to rodzaj płatności, która zazwyczaj zapewnia konkretną korzyść lub odnosi się do podatków od nieruchomości/lokalnych opłat.
Dlaczego akcent znika w liczbie mnogiej?
Zgodnie z zasadami języka hiszpańskiego, jeśli słowo kończy się na „n”, a akcent pada na ostatnią sylabę (jak w contribución), potrzebuje akcentu. Kiedy dodajesz „es”, akcent pozostaje na tym samym dźwięku, ale nie jest to już ostatnia sylaba, więc akcent nie jest już potrzebny!
Czy mogę użyć „contribución” w znaczeniu „komentarz” na spotkaniu?
Tak! Możesz powiedzieć „Gracias por tu contribución” (Dziękuję za Twój wkład/komentarz), jeśli ktoś podzieli się pomocną ideą.

