impuesto
“impuesto” znaczy “podatek” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
podatek
Również: cło, danina
📝 W użyciu
Tengo que pagar el impuesto de la renta mañana.
A2Muszę jutro zapłacić podatek dochodowy.
El gobierno anunció un nuevo impuesto sobre el plástico.
B1Rząd ogłosił nowy podatek od plastiku.
Muchos ciudadanos se quejan de que los impuestos son demasiado altos.
B1Wielu obywateli narzeka, że podatki są zbyt wysokie.
narzucony
Również: egzekwowany
📝 W użyciu
No me gusta este horario impuesto por la empresa.
B2Nie podoba mi się ten harmonogram narzucony przez firmę.
Fue una solución impuesta, no hubo negociación.
C1To było narzucone rozwiązanie; nie było negocjacji.
Los valores impuestos por la sociedad a veces son injustos.
C1Wartości narzucone przez społeczeństwo są czasami niesprawiedliwe.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: impuesto
Pytanie 1 z 3
Jak po hiszpańsku powiedzieć 'płacić podatki'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Z łacińskiego 'impositus', które jest połączeniem 'in-' (na) i 'ponere' (kłaść). Dosłownie oznacza 'położony na'.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'impuesto' i 'tasa' to to samo?
Nie do końca. 'Impuesto' to ogólny podatek, który trafia do wspólnej puli na rzeczy takie jak drogi i szkoły. 'Tasa' to zazwyczaj konkretna opłata, którą płacisz za konkretną usługę, na przykład za prawo jazdy.
Dlaczego 'impuesto' wygląda podobnie do 'puesto'?
Obydwa pochodzą od łacińskiego słowa oznaczającego 'kłaść'. 'Puesto' to miejsce, gdzie coś jest 'kłaść', a 'impuesto' to podatek 'kłaść' na ciebie.
Czy 'impuesto' jest zawsze negatywne?
W rozmowie często ma negatywny wydźwięk, gdy jest używane jako przymiotnik (wymuszony), ale jako rzeczownik jest to po prostu neutralny termin finansowy.

