Inklingo

cordero

kor-DEH-rohkorˈðe.ro

jagnię

Puszysta biała owieczka stojąca na jasnozielonej łące pod błękitnym niebem.

📝 W użyciu

El pastor cargaba un cordero recién nacido.

A1

Pasterz niósł nowo narodzone jagnię.

En primavera, los corderos saltan por el campo.

A2

Wiosną jagnięta biegają po łące.

Powiązania słów

Częste kolokacje

  • rebaño de corderosstado jagniąt
  • piel de corderoskóra jagnięca

jagnięcina

Również: baranina
Pojedynczy ugotowany kotlet jagnięcy, prosto udekorowany, leżący na gładkim białym talerzu.

📝 W użyciu

El cordero asado es la especialidad de la región.

A2

Pieczona jagnięcina jest specjalnością regionu.

¿Qué tipo de cordero vamos a cocinar para la cena?

B1

Jaką jagnięcinę ugotujemy na obiad?

Powiązania słów

Częste kolokacje

  • chuletas de corderokotlety jagnięce
  • pierna de corderoudziec jagnięcy

baranek

Również: potulny
Osoba o łagodnym i łagodnym wyrazie twarzy ostrożnie trzymająca między palcami maleńki niebieski kwiatek.

📝 W użyciu

Ella parece muy fuerte, pero en el fondo es un cordero.

B2

Wydaje się bardzo silna, ale w głębi duszy jest barankiem (bardzo łagodna).

Cuando está con su jefe, se vuelve un cordero y acepta todo.

C1

Kiedy jest ze swoim szefem, staje się barankiem i wszystko akceptuje.

Powiązania słów

Synonimy

  • manso (potulny)
  • dócil (łagodny)

Antonimy

Vocabulary Collections

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: cordero

Pytanie 1 z 1

Które zdanie używa 'cordero' w znaczeniu przenośnym?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
oveja(owca (dorosła samica))Rzeczownik
carnero(baran (dorosły samiec owcy))Rzeczownik
corderito(małe jagniątko (zdrobnienie))Rzeczownik
🎵 Rymy
📚 Etymologia

Słowo pochodzi od późnołacińskiego terminu *cordarius*, który sam jest związany z klasycznym łacińskim słowem *cor*, oznaczającym 'serce'. To powiązanie może odzwierciedlać ideę jagnięcia jako 'drogi' lub 'ukochanego' zwierzęcia.

Pierwsze odnotowanie: 13th century

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

Portuguese: cordeiroCatalan: corder

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Jaka jest różnica między 'cordero' a 'oveja'?

'Cordero' odnosi się konkretnie do młodej owcy (jagnięcia) lub mięsa z tego młodego zwierzęcia. 'Oveja' odnosi się do dorosłej samicy owcy, podczas gdy 'carnero' odnosi się do dorosłego samca owcy (barana).

Czy mogę użyć 'cordera'?

Tak, 'cordera' to forma żeńska oznaczająca 'samica jagnięcia' (zwierzę), ale 'cordero' jest częstszym ogólnym określeniem młodego zwierzęcia i jest zawsze używane w znaczeniu przenośnym (potulna osoba).