cristo
“cristo” znaczy “Chrystus” po hiszpańsku. Ma 3 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
Chrystus
Również: krucyfiks
📝 W użyciu
El cristo de la iglesia es de madera antigua.
A2Krucyfiks w kościele jest zrobiony ze starego drewna.
La vida de Cristo es estudiada por millones.
B1Życie Chrystusa jest studiowane przez miliony.
Jezu!
Również: Cholera!, Na litość boską!
📝 W użyciu
¡Cristo, qué susto me has dado!
B1Jezu, aleś mnie przestraszył!
¡Ay, cristo! Me he golpeado el dedo.
B1O, cholera! Uderzyłem się w palec.
ogromny bałagan
Również: trudny problem
📝 W użyciu
Armaste un cristo en la cocina con toda esa harina.
B2Zrobiłeś ogromny bałagan w kuchni z tą całą mąką.
Explicar la situación fue un cristo; tardamos horas.
C1Wyjaśnienie sytuacji było koszmarem; zajęło nam to godziny.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: cristo
Pytanie 1 z 2
W którym zdaniu 'cristo' jest użyte do wyrażenia frustracji?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Słowo pochodzi bezpośrednio od łacińskiego *Christus*, które z kolei pochodzi od greckiego *Khristós*, oznaczającego 'namaszczony'. Jest to tytuł, a nie imię.
Pierwsze odnotowanie: 4th century (in early Latin texts)
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'cristo' jest używane z taką samą częstotliwością i znaczeniem we wszystkich regionach hiszpańskojęzycznych?
Znaczenie religijne jest uniwersalne. Jednak nieformalny wykrzyknik ('¡Cristo!') i idiomatyczne użycie oznaczające 'bałagan' ('armar un cristo') są generalnie częstsze i bardziej akceptowane w Hiszpanii niż w niektórych częściach Ameryki Łacińskiej, gdzie preferowane mogą być podobne słowa.
Czy 'cristo' jest uważane za przekleństwo?
Zależy to w dużej mierze od kontekstu. Kiedy jest używane jako wykrzyknik do wyrażenia irytacji, dla niektórych ludzi, zwłaszcza religijnych, graniczy z bluźnierstwem lub mocnym językiem. Najlepiej zarezerwować je do nieformalnych sytuacji.


