Inklingo

dejaron

de-HA-rondeˈxa.ɾon

oni zostawili, wy zostawiliście

Również: oni zapomnieli
CzasownikA1regular ar
Samotna brązowa walizka leżąca na zielonym wzgórzu, porzucona przez dwie oddalające się postacie.
infinitivedejar
gerunddejando
past Participledejado

📝 W użyciu

Ellos dejaron los abrigos en el coche.

A1

Zostawili płaszcze w samochodzie.

Mis tíos nos dejaron en la estación a las ocho.

A2

Moi wujkowie zostawili nas na stacji o ósmej.

oni pozwolili

Również: oni pozwolili (na coś)
CzasownikA2regular ar
Postać dorosłego podaje duży, błyszczący klucz mniejszej postaci dziecka. Dziecko stoi obok lekko uchylonej drewnianej bramy.

📝 W użyciu

Los guardias nos dejaron pasar sin revisar las bolsas.

A2

Strażnicy pozwolili nam przejść bez sprawdzania toreb.

Ustedes dejaron que el problema creciera demasiado.

B1

Wy pozwoliliście problemowi urosnąć za bardzo.

Powiązania słów

Synonimy

Częste kolokacje

  • dejaron en pazzostawili w spokoju

oni przestali

Również: oni rzucili
CzasownikB1regular ar
Dwie osoby stojące nieruchomo na trawiastym polu obok leżącego na boku roweru, co sugeruje, że zaprzestały jazdy.

📝 W użyciu

Ellas dejaron de fumar hace dos años.

B1

Rzucili palenie dwa lata temu.

Dejaron de buscar una solución y se rindieron.

B1

Przestali szukać rozwiązania i poddali się.

Indicative

Present

yodejo
dejas
él/ella/usteddeja
nosotrosdejamos
vosotrosdejáis
ellos/ellas/ustedesdejan

Imperfect

yodejaba
dejabas
él/ella/usteddejaba
nosotrosdejábamos
vosotrosdejabais
ellos/ellas/ustedesdejaban

Preterite

yodejé
dejaste
él/ella/usteddejó
nosotrosdejamos
vosotrosdejasteis
ellos/ellas/ustedesdejaron

Subjunctive

Present Subjunctive

yodeje
dejes
él/ella/usteddeje
nosotrosdejemos
vosotrosdejéis
ellos/ellas/ustedesdejen

Imperfect Subjunctive

yodejara/dejase
dejaras/dejases
él/ella/usteddejara/dejase
nosotrosdejáramos/dejásemos
vosotrosdejarais/dejaseis
ellos/ellas/ustedesdejaran/dejasen

Tłumacz na hiszpański

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: dejaron

Pytanie 1 z 2

Które polskie zdanie poprawnie tłumaczy znaczenie 'Ellos dejaron de comer dulces'?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
🎵 Rymy
📚 Etymologia

Pochodzi od łacińskiego słowa *laxare*, które oznaczało 'rozluźniać' lub 'odprężać'. Z czasem ewoluowało w języku hiszpańskim do znaczenia 'puścić', dlatego obejmuje zarówno 'zostawić' (za sobą), jak i 'pozwolić'.

Pierwsze odnotowanie: Medieval Latin

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

Portuguese: deixar

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Jaka jest różnica między 'dejaron' a 'dejaban'?

'Dejaron' to czas przeszły dokonany (preterite). Oznacza, że czynność została wykonana raz i jest zakończona: 'Dejaron el trabajo ayer' (Zrezygnowali z pracy wczoraj). 'Dejaban' to czas przeszły niedokonany (imperfect). Oznacza, że czynność była wykonywana wielokrotnie lub nawykowo w przeszłości: 'Dejaban el trabajo temprano cada día' (Zwykli wychodzić z pracy wcześnie każdego dnia).

Skąd mam wiedzieć, czy 'dejaron' oznacza 'zostawili' czy 'pozwolili'?

Sprawdź strukturę bezpośrednio po czasowniku. Jeśli po czasowniku następuje dopełnienie bliższe (rzecz), zazwyczaj oznacza to 'zostawili' ('dejaron el libro' - zostawili książkę). Jeśli po czasowniku następuje osoba, a następnie inny czasownik, zazwyczaj oznacza to 'pozwolili' ('dejaron a los niños jugar' - pozwolili dzieciom się bawić).