desafortunadamente
“desafortunadamente” znaczy “niestety” po hiszpańsku (wyrażając pecha lub żal).
niestety
Również: smutno, żal
📝 W użyciu
Desafortunadamente, el tren se retrasó dos horas por la lluvia.
B1Niestety, pociąg spóźnił się dwie godziny z powodu deszczu.
Perdimos el partido, desafortunadamente.
B1Przegraliśmy mecz, niestety.
Desafortunadamente, no pudimos encontrar entradas para el concierto de anoche.
B2Niestety, nie udało nam się zdobyć biletów na wczorajszy koncert.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: desafortunadamente
Pytanie 1 z 2
Które hiszpańskie słowo jest bezpośrednim przeciwieństwem 'desafortunadamente'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Słowo to jest połączeniem trzech elementów: negatywnego przedrostka 'des-' (odpowiednik polskiego 'nie-'), rdzenia 'fortuna' (oznaczającego szczęście lub los) oraz przyrostka '-mente' (tworzącego przysłówki). Dosłownie oznacza 'w sposób nieszczęśliwy'.
Pierwsze odnotowanie: 15th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'desafortunadamente' jest zamienne z 'por desgracia'?
Tak, oba znaczą to samo ('niestety' / 'smutno'). 'Desafortunadamente' jest często postrzegane jako nieco bardziej formalne lub akademickie, podczas gdy 'por desgracia' jest bardzo powszechne w codziennej mowie.