normalmente
“normalmente” znaczy “zwykle” po hiszpańsku (jak zwykle).
zwykle, zazwyczaj
Również: ogólnie, z reguły
📝 W użyciu
Normalmente, ceno en casa con mi familia.
A1Zazwyczaj jem obiad w domu z rodziną.
¿Qué haces normalmente los sábados por la mañana?
A1Co zwykle robisz w sobotnie poranki?
Ella normalmente llega tarde, pero hoy fue puntual.
A2Ona zazwyczaj przychodzi spóźniona, ale dzisiaj była punktualnie.
Si llueve, las carreteras están normalmente muy congestionadas.
B1Jeśli pada deszcz, drogi są zazwyczaj bardzo zatłoczone.
🔀 Często mylone z
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: normalmente
Pytanie 1 z 2
Które zdanie poprawnie używa 'normalmente' do wyrażenia codziennej rutyny?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi od hiszpańskiego przymiotnika 'normal' połączonego z przyrostkiem '-mente', który sam pochodzi od łacińskiego słowa 'mens' oznaczającego 'umysł' lub 'sposób'. Tak więc 'normalmente' dosłownie oznacza 'w normalny sposób'.
Pierwsze odnotowanie: Medieval Spanish, as the -mente suffix became widely productive.
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'normalmente' oznacza dokładnie to samo co 'usualmente'?
Są to bardzo bliskie synonimy! 'Normalmente' (zwykle) opisuje coś, co jest zgodne z oczekiwanym standardem lub regułą. 'Usualmente' (zazwyczaj) opisuje coś, co dzieje się często jako nawyk. Można ich używać zamiennie w większości codziennych rozmów.
Gdzie powinienem umieścić 'normalmente' w hiszpańskim zdaniu?
W przeciwieństwie do języka polskiego, gdzie przysłówki często znajdują się w środku frazy czasownikowej, w języku hiszpańskim jest to bardzo elastyczne, ale najczęściej umieszcza się je albo na początku zdania (Normalmente, leo...), albo bezpośrednio po czasowniku (Leo normalmente...).