divorciar
“divorciar” znaczy “rozwodzić” po hiszpańsku (prawna czynność zakończenia małżeństwa).
rozwodzić
Również: rozdzielać
📝 W użyciu
El juez va a divorciar a la pareja el próximo mes.
B1Sędzia orzeknie rozwód pary w przyszłym miesiącu.
Ellos decidieron divorciarse después de diez años.
A2Zdecydowali się na rozwód po dziesięciu latach.
Es difícil divorciar los sentimientos de los negocios.
C1Trudno jest oddzielić uczucia od biznesu.
🔄 Koniugacje
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: divorciar
Pytanie 1 z 3
Jak po hiszpańsku powiedzieć 'Chcę się rozwodzić'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Od łacińskiego słowa 'divortiare', które pochodzi od 'dis-' (na boki) i 'vertere' (obracać). Dosłownie oznacza 'obracać się w różne strony'.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'divorciar' i 'separar' to to samo?
Nie do końca. 'Divorciar' to prawne rozwiązanie małżeństwa, podczas gdy 'separar' to ogólne działanie polegające na rozdzielaniu rzeczy. W małżeństwie 'separarse' często oznacza życie osobno bez ostatecznych dokumentów prawnych.
Czy 'divorciar' to czasownik regularny?
Tak! Podlega standardowym zasadom dla wszystkich czasowników zakończonych na -ar.
Czy sędzia może 'rozwodzić' ludzi?
Tak, to jest dosłowne znaczenie słowa bez 'se'. Sędzia rozwodzi parę.