casar
“casar” znaczy “udzielić ślubu” po hiszpańsku. Ma 3 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
udzielić ślubu, poślubić

📝 W użyciu
El juez casó a la pareja en el ayuntamiento.
B1Sędzia udzielił parze ślubu w ratuszu.
Mi tío, que es sacerdote, casará a mi hermana.
B1Mój wujek, który jest księdzem, udzieli ślubu mojej siostrze.
wziąć ślub, poślubić

📝 W użyciu
¿Cuándo te casas con tu novia?
A2Kiedy bierzesz ślub ze swoją dziewczyną?
Mis padres se casaron hace treinta años.
A2Moi rodzice wzięli ślub trzydzieści lat temu.
Ella no quiere casarse todavía.
A2Ona jeszcze nie chce brać ślubu.
pasować, zgrywać się
Również: łączyć w pary
📝 W użyciu
El vino tinto no casa bien con el pescado.
B2Czerwone wino nie pasuje do ryby.
Estos colores no casan; son demasiado diferentes.
B2Te kolory do siebie nie pasują; są zbyt różne.
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Vocabulary Collections
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: casar
Pytanie 1 z 2
Które zdanie poprawnie używa 'casar' w znaczeniu 'wziąć ślub'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Słowo pochodzi bezpośrednio od łacińskiego *casare*, które oznaczało 'budować dom' lub 'założyć dom'. Z czasem to pojęcie zakładania domu stało się synonimem zawierania małżeństwa i tworzenia jednostki rodzinnej.
Pierwsze odnotowanie: Early Middle Ages
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między 'casar' a 'casarse'?
'Casar' (bez 'se') oznacza 'udzielić ślubu' lub 'poślubić' (czynność wykonywana przez sędziego lub księdza). 'Casarse' (z 'se') oznacza 'wziąć ślub' (czynność wykonywana przez samą parę).
Jak powiedzieć 'Jestem żonaty/zamężna'?
Używasz imiesłowu przeszłego 'casado' (lub 'casada', jeśli jesteś kobietą) z czasownikiem 'estar': 'Estoy casado/a'. (Jestem żonaty/zamężna.)


