Inklingo

eche

AY-chayˈe.t͡ʃe

eche znaczy rzucać po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:

rzucać, wkładać

Również: nalewać, kiełkować
CzasownikA2regular ar
Wysokiej jakości ilustracja z książki dla dzieci przedstawiająca wesołą postać rzucającą jasno czerwoną piłkę wysoko w powietrze na zielonym polu.
infinitiveechar
gerundechando
past Participleechado

📝 W użyciu

¡Eche más leña al fuego, por favor!

A2

Proszę, dorzuć więcej drewna do ognia!

Mi madre quiere que yo eche menos sal a la sopa.

B1

Moja mama chce, żebym włożył mniej soli do zupy.

No creo que eche gasolina hoy, el tanque está lleno.

B1

Nie sądzę, żebym dzisiaj tankował, bak jest pełny.

Powiązania słów

Synonimy

Częste kolokacje

  • eche un vistazorzucić okiem
  • eche una manopomóc

zwolnić, wyrzucić

Również: wyrzucić
CzasownikB2regular arneutral/informal
Prosta ilustracja z książki dla dzieci pokazująca smutną osobę niosącą małe kartonowe pudełko z rzeczami, odchodzącą od dużych, zamkniętych drzwi biura.
infinitiveechar
gerundechando
past Participleechado

📝 W użyciu

Temo que mi jefe me eche si llego tarde otra vez.

B2

Obawiam się, że mój szef może mnie zwolnić, jeśli znowu się spóźnię.

Que el portero eche a los clientes ruidosos.

B2

Niech bramkarz wyrzuci hałaśliwych klientów.

Powiązania słów

Synonimy

🔄 Koniugacje

indicative

present

él/ella/ustedecha
yoecho
echas
ellos/ellas/ustedesechan
nosotrosechamos
vosotrosecháis

imperfect

él/ella/ustedechaba
yoechaba
echabas
ellos/ellas/ustedesechaban
nosotrosechábamos
vosotrosechabais

preterite

él/ella/ustedechó
yoeché
echaste
ellos/ellas/ustedesecharon
nosotrosechamos
vosotrosechasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedeche
yoeche
eches
ellos/ellas/ustedesechen
nosotrosechemos
vosotrosechéis

imperfect

él/ella/ustedechara/echase
yoechara/echase
echaras/echases
ellos/ellas/ustedesecharan/echasen
nosotrosecháramos/echásemos
vosotrosecharais/echaseis

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: eche

Pytanie 1 z 2

Które zdanie poprawnie używa 'eche' jako uprzejmego polecenia?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
echar(rzucać, wrzucać)Czasownik
el echador(ten, kto rzuca/wrzuca)Rzeczownik
🎵 Rymy
📚 Etymologia

Czasownik 'echar' pochodzi od łacińskiego czasownika *iactare*, który oznaczał 'rzucać gwałtownie' lub 'podrzucać'. Wyjaśnia to, dlaczego hiszpańskie słowo obejmuje fizyczne rzucanie, dodawanie czegoś (wrzucanie tego) i nawet wyrzucanie kogoś (zwalnianie go).

Pierwsze odnotowanie: 10th century

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

Portuguese: acharFrench: jeter

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Czy 'eche' zawsze jest poleceniem?

Nie. Chociaż 'Eche' jest formalnym poleceniem (Usted), jest to również forma 'yo' (ja), 'él/ella' (on/ona) i 'usted' w czasie teraźniejszym trybu subjonctif. Tryb subjonctif jest używany do wyrażania życzeń, wątpliwości lub konieczności: 'Dudo que él eche la culpa a nadie' (Wątpię, żeby obwiniał kogokolwiek).

Czym 'eche' różni się od 'echa'?

'Echa' to standardowa forma czasu teraźniejszego dla 'on/ona/ono' oraz nieformalne polecenie dla 'tú' (ty). 'Eche' to specjalna forma używana do formalnych poleceń ('usted') oraz do wyrażania niepewności lub pragnienia (tryb subjonctif).