eche
“eche” znaczy “rzucać” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
rzucać, wkładać
Również: nalewać, kiełkować
📝 W użyciu
¡Eche más leña al fuego, por favor!
A2Proszę, dorzuć więcej drewna do ognia!
Mi madre quiere que yo eche menos sal a la sopa.
B1Moja mama chce, żebym włożył mniej soli do zupy.
No creo que eche gasolina hoy, el tanque está lleno.
B1Nie sądzę, żebym dzisiaj tankował, bak jest pełny.
zwolnić, wyrzucić
Również: wyrzucić
📝 W użyciu
Temo que mi jefe me eche si llego tarde otra vez.
B2Obawiam się, że mój szef może mnie zwolnić, jeśli znowu się spóźnię.
Que el portero eche a los clientes ruidosos.
B2Niech bramkarz wyrzuci hałaśliwych klientów.
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: eche
Pytanie 1 z 2
Które zdanie poprawnie używa 'eche' jako uprzejmego polecenia?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Czasownik 'echar' pochodzi od łacińskiego czasownika *iactare*, który oznaczał 'rzucać gwałtownie' lub 'podrzucać'. Wyjaśnia to, dlaczego hiszpańskie słowo obejmuje fizyczne rzucanie, dodawanie czegoś (wrzucanie tego) i nawet wyrzucanie kogoś (zwalnianie go).
Pierwsze odnotowanie: 10th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'eche' zawsze jest poleceniem?
Nie. Chociaż 'Eche' jest formalnym poleceniem (Usted), jest to również forma 'yo' (ja), 'él/ella' (on/ona) i 'usted' w czasie teraźniejszym trybu subjonctif. Tryb subjonctif jest używany do wyrażania życzeń, wątpliwości lub konieczności: 'Dudo que él eche la culpa a nadie' (Wątpię, żeby obwiniał kogokolwiek).
Czym 'eche' różni się od 'echa'?
'Echa' to standardowa forma czasu teraźniejszego dla 'on/ona/ono' oraz nieformalne polecenie dla 'tú' (ty). 'Eche' to specjalna forma używana do formalnych poleceń ('usted') oraz do wyrażania niepewności lub pragnienia (tryb subjonctif).

