leche
“leche” znaczy “mleko” po hiszpańsku. Ma 3 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
mleko
Również: nabiał
📝 W użyciu
¿Quieres café con leche o té?
A1Chcesz kawy z mlekiem czy herbaty?
Necesitamos un litro de leche fresca para el desayuno.
A1Potrzebujemy litra świeżego mleka na śniadanie.
humor
Również: złośliwość
📝 W użyciu
Ten cuidado con ella, tiene muy mala leche.
B1Uważaj na nią, ma bardzo zły humor (lub: jest bardzo złośliwa).
Es una broma sin mala leche; solo queríamos reír.
B2To żart bez złych intencji; po prostu chcieliśmy się pośmiać.
uderzenie
Również: prędkość, zaskoczenie/szok
📝 W użyciu
El coche iba a toda leche por la autopista.
B2Samochód jechał z ogromną prędkością (na pełnych obrotach) po autostradzie.
Me di una leche contra la pared y ahora me duele la cabeza.
C1Uderzyłem się (lub walnąłem) o ścianę i teraz boli mnie głowa.
¡Qué leche! ¡Se me ha olvidado el pasaporte!
C1Cholera! Zapomniałem paszportu!
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: leche
Pytanie 1 z 2
W którym z poniższych zdań 'leche' opisuje cechę osobowości?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Słowo 'leche' pochodzi bezpośrednio od łacińskiego słowa 'lac', oznaczającego mleko. Ten rdzeń jest widoczny w wielu powiązanych słowach naukowych i hiszpańskich, takich jak 'lácteo' (nabiałowy).
Pierwsze odnotowanie: Old Spanish texts (around 13th century)
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'leche' ma inne bardzo powszechne znaczenia slangowe?
Tak. W wielu regionach '¡Qué leche!' lub podobne zwroty są używane jako łagodne przekleństwo lub wykrzyknik frustracji, podobne do 'Cholera!' lub 'Co za bałagan!'. Jest to bardzo wszechstronny slang, ale zawsze nieformalny.
Dlaczego jest rodzaju żeńskiego ('la leche'), mimo że nie kończy się na -a?
Wiele najczęstszych rzeczowników rodzaju żeńskiego w języku hiszpańskim, które odziedziczono po łacinie, nie stosuje się do współczesnej zasady kończenia się na -a. Pomyśl o innych żeńskich słowach, takich jak 'la noche' (noc) i 'la flor' (kwiat). Po prostu trzeba zapamiętać, że 'leche' jest rodzaju żeńskiego.


