empiezo
“empiezo” znaczy “zaczynam” po hiszpańsku (inicjowanie akcji).
zaczynam, rozpoczynam
Również: zabieram się do pracy
📝 W użyciu
Empiezo mi dieta mañana.
A1Jutro zaczynam dietę.
Siempre empiezo el trabajo revisando mis correos.
A2Zawsze zaczynam pracę od przeglądania maili.
Si no empiezo a estudiar ahora, no terminaré a tiempo.
B1Jeśli nie zacznę się uczyć teraz, nie skończę na czas.
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: empiezo
Pytanie 1 z 2
Które zdanie poprawnie używa formy 'yo' czasownika 'to start'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi od łacińskiego czasownika wulgarnego *impetiāre*, prawdopodobnie wywodzącego się od słowa oznaczającego 'stopa' lub 'kawałek' (pez), sugerując ideę postawienia pierwszego kroku lub rozpoczęcia pracy.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Dlaczego 'empezar' ma 'z' w bezokoliczniku, ale 'c' w 'empecé'?
To zasada pisowni! Kiedy odmieniasz czasowniki kończące się na -zar (jak 'empezar') w formie 'yo' czasu przeszłego dokonanego, 'z' musi zmienić się na 'c' przed literą 'e', aby zachować prawidłową miękką wymowę 's'. Gdyby zostało 'z', brzmiałoby inaczej.