engaño
“engaño” znaczy “oszustwo” po hiszpańsku (akt wprowadzania w błąd).
oszustwo, sztuczka
Również: fałsz, oszustwo (finansowe)
📝 W użyciu
Todo el plan fue un engaño para robar la información.
B1Cały plan był sztuczką mającą na celu kradzież informacji.
Ella descubrió el engaño y rompió la relación.
B2Odkryła oszustwo i zerwała związek.
Lamentablemente, caímos en su engaño.
B1Niestety, daliśmi się nabrać na jego sztuczkę.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: engaño
Pytanie 1 z 2
Które hiszpańskie słowo odnosi się do *czynności* oszukiwania kogoś?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Słowo to pochodzi od hiszpańskiego czasownika *engañar*. Uważa się, że korzeń czasownika wywodzi się od starożytnego słowa oznaczającego 'pułapkę' lub 'sidła', co sugeruje ideę złapania kogoś za pomocą fałszywych informacji lub obietnic.
Pierwsze odnotowanie: Medieval Spanish
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
¿Cuál es la diferencia entre 'engaño' y 'error'?
An 'engaño' (oszustwo) jest celowe; ktoś aktywnie próbował cię oszukać. An 'error' (błąd) jest niezamierzony; to po prostu zwykła pomyłka lub nieporozumienie bez złych intencji.