estudié
“estudié” znaczy “uczyłem się / uczyłam się” po hiszpańsku (odnosząc się do zakończonej czynności w przeszłości).
uczyłem się / uczyłam się
Również: faktycznie uczyłem się / uczyłam się
📝 W użyciu
Ayer estudié durante tres horas.
A1Wczoraj uczyłem się / uczyłam się przez trzy godziny.
Estudié medicina en la universidad.
A1Studiowałem / Studiowałam medycynę na uniwersytecie.
No salí porque estudié toda la noche.
A2Nie wyszedłem / wyszłam, bo uczyłem się / uczyłam się całą noc.
🔄 Koniugacje
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: estudié
Pytanie 1 z 1
Jak powiedziałbyś/powiedziałabyś 'Wczoraj uczyłem się' po hiszpańsku?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi od łacińskiego 'studere', co oznaczało być chętnym, pilnym lub poświęcać się czemuś.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między 'estudié' a 'estudiaba'?
'Estudié' odnosi się do konkretnego, zakończonego momentu (np. 'uczyłem się wczoraj'), podczas gdy 'estudiaba' opisuje czynności, które wykonywało się przez dłuższy czas lub czynności w tle (np. 'uczyłem się, gdy zadzwonił telefon').
Czy akcent w 'estudié' jest obowiązkowy?
Tak! W języku hiszpańskim znak akcentu na ostatniej sylabie czasowników w czasie przeszłym jest kluczowy, ponieważ informuje słuchacza, że mówisz o przeszłości i o sobie.