Inklingo

excepto

eks-SEP-tohekˈsepto

excepto znaczy z wyjątkiem po hiszpańsku (wprowadzając wyjątek).

z wyjątkiem

Również: ale, poza, oprócz
Cztery identyczne, jaskrawoczerwone sześciany ustawione w równym rzędzie, z pojedynczą jaskrawoniebieską kulą umieszczoną wyraźnie z dala od grupy, ilustrującą koncepcję wykluczenia.

📝 W użyciu

Todos vinieron a la fiesta, excepto Juan.

A2

Wszyscy przyszli na imprezę, z wyjątkiem Juana.

Trabajo todos los días excepto los domingos.

A2

Pracuję codziennie, z wyjątkiem niedziel.

La tienda está abierta siempre, excepto cuando es feriado.

B1

Sklep jest zawsze otwarty, z wyjątkiem dni świątecznych.

No me importa el color, excepto que no sea amarillo.

B2

Nie przeszkadza mi kolor, z wyjątkiem tego, że nie może być żółty.

Powiązania słów

Synonimy

  • salvo (z wyjątkiem / oprócz)
  • menos (z wyjątkiem / mniej)

Antonimy

  • incluso (włącznie / nawet)
  • también (również / też)

Częste kolokacje

  • excepto quechyba że / z wyjątkiem tego, że
  • todos excepto unowszyscy oprócz jednego

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: excepto

Pytanie 1 z 1

Które zdanie poprawnie używa 'excepto', aby powiedzieć 'Lubię wszystkie owoce oprócz bananów'?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
excepción(wyjątek)Rzeczownik
excepcional(wyjątkowy)Przymiotnik
exceptuar(wykluczać / wyłączać)Czasownik
🎵 Rymy
📚 Etymologia

Pochodzi od łacińskiego słowa 'exceptus', które jest imiesłowem przeszłym od 'excipere', oznaczającego 'wyjmować' lub 'wykluczać'. Jest to połączenie 'ex-' (na zewnątrz) i 'capere' (brać).

Pierwsze odnotowanie: Around the 15th century.

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

English: exceptFrench: exceptéItalian: eccetto

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Jaka jest różnica między 'excepto', 'salvo' i 'menos'?

Świetne pytanie! W większości codziennych sytuacji oznaczają to samo i można ich używać zamiennie. 'Excepto' jest bardzo powszechne i neutralne. 'Salvo' może czasem brzmieć nieco bardziej formalnie lub literacko. 'Menos' jest również bardzo powszechne w mówionym języku hiszpańskim. Jako uczący się, nie popełnisz błędu, wybierając którekolwiek z nich, aby oznaczyć 'z wyjątkiem'.

Czy potrzebuję używać 'a' lub 'de' po 'excepto'?

Nie, zazwyczaj nie potrzebujesz innego słowa bezpośrednio po 'excepto'. Po prostu wymieniasz rzecz, którą wykluczasz. Na przykład: 'Me gusta todo excepto el brócoli' (Lubię wszystko oprócz brokułów).