Inklingo

exclusivamente

eks-kloo-see-bah-MEN-teheksklysiβaˈmente

exclusivamente znaczy wyłącznie po hiszpańsku (gdy coś jest ograniczone do jednej osoby lub grupy).

wyłącznie

Również: tylko, jedynie
Pojedyncza osoba siedząca przy małym, eleganckim stoliku otoczonym czerwonym aksamitnym sznurkiem, wskazującym, że przestrzeń jest zarezerwowana tylko dla niej.

📝 W użyciu

Este estacionamiento es exclusivamente para clientes.

A2

Ten parking jest wyłącznie dla klientów.

El hotel ofrece servicios exclusivamente para adultos.

B1

Hotel oferuje usługi tylko dla dorosłych.

Ella se dedica exclusivamente a su carrera profesional.

B2

Ona poświęca się wyłącznie swojej karierze zawodowej.

Powiązania słów

Synonimy

  • únicamente (tylko/jedynie)
  • solamente (tylko)
  • solo (tylko/po prostu)

Antonimy

  • inclusivamente (włącznie)
  • también (również)

Częste kolokacje

  • uso exclusivamentewyłączne użycie
  • dedicado exclusivamentepoświęcony wyłącznie
  • reservado exclusivamentezarezerwowany wyłącznie

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: exclusivamente

Pytanie 1 z 3

Które słowo jest bardziej potocznym sposobem powiedzenia 'exclusivamente'?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
excluir(wykluczać)Czasownik
exclusivo(wyłączny)Przymiotnik
exclusividad(wyłączność)Rzeczownik
exclusión(wykluczenie)Rzeczownik
🎵 Rymy
📚 Etymologia

Z łacińskiego słowa 'exclusivus' (oznaczającego 'wykluczać'), połączonego z hiszpańską końcówką '-mente' (pochodzącą od łacińskiego słowa oznaczającego 'umysł' lub 'sposób').

Pierwsze odnotowanie: 17th century

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

English: exclusivelyFrench: exclusivementItalian: esclusivamente

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Czy 'exclusivamente' jest zawsze formalne?

Nie zawsze, ale jest znacznie częściej używane w piśmie, reklamach i kontekstach prawnych niż w rozmowie. W języku polskim również często używamy słowa 'wyłącznie' w bardziej formalnych sytuacjach.

Czy mogę użyć 'exclusivamente' w znaczeniu 'głównie'?

Nie. 'Exclusivamente' oznacza 100% ograniczenie do jednej rzeczy. Jeśli masz na myśli 'głównie', użyj 'principalmente' (po hiszpańsku) lub 'głównie' / 'przede wszystkim' (po polsku).

Czy forma zmienia się, jeśli mówię o grupie kobiet?

Nie. Słowa kończące się na '-mente' nigdy nie zmieniają swojej formy, aby dopasować się do rodzaju lub liczby. Zawsze pozostają takie same. Podobnie w języku polskim przysłówki nie odmieniają się przez rodzaje ani liczby.