expresión
“expresión” znaczy “ekspresja” po hiszpańsku. Ma 3 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
ekspresja
Również: wypowiedź, odezwanie
📝 W użyciu
La libertad de expresión es fundamental en una democracia.
A2Wolność słowa jest fundamentalna w demokracji.
Necesito encontrar una expresión para describir este sentimiento.
A1Muszę znaleźć sposób, aby wyrazić to uczucie.
El arte es una poderosa expresión cultural.
B1Sztuka jest potężną kulturową ekspresją.
wyrażenie
Również: termin, formuła
📝 W użyciu
Esa expresión es muy común en Argentina, pero no en España.
A2To wyrażenie jest bardzo powszechne w Argentynie, ale nie w Hiszpanii.
No entiendo la expresión matemática en la pizarra.
B2Nie rozumiem matematycznej formuły na tablicy.
wyraz twarzy
Również: spojrzenie
📝 W użyciu
Su expresión de miedo era inconfundible.
B1Jej wyraz strachu był nie do pomylenia.
Tenía una expresión seria cuando me dio la noticia.
A2Miał poważne spojrzenie, gdy przekazywał mi wiadomość.
Tłumacz na hiszpański
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: expresión
Pytanie 1 z 2
Które zdanie używa 'expresión' w znaczeniu 'konkretne wyrażenie lub powiedzenie'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Słowo pochodzi od łacińskiego 'expressiōnem', które jest rzeczownikową formą czasownika 'exprimere'. Rdzeń 'ex-' oznacza 'na zewnątrz', a 'primere' oznacza 'naciskać' lub 'wyciskać'. Tak więc dosłownie 'expresión' oznacza 'akt wyciskania swoich myśli lub uczuć' na zewnątrz.
Pierwsze odnotowanie: Around the 13th century in Spanish
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czym 'expresión' różni się od 'frase'?
Chociaż oba mogą oznaczać 'wyrażenie', 'expresión' jest często używane w odniesieniu do czegoś, co przekazuje silne uczucie, powszechne powiedzenie lub idiom ('expresión idiomática'). 'Frase' to bardziej ogólny termin na każde zdanie gramatyczne lub sekwencję słów.
Dlaczego 'expresión' jest żeńskie, skoro nie odnosi się do kobiety?
Język hiszpański przypisuje rodzaj gramatyczny wszystkim rzeczownikom. Większość rzeczowników zakończonych sufiksem -ión (jak nación, canción, situación) jest żeńska, niezależnie od ich znaczenia. To bardzo pomocny wzorzec do zapamiętania!


