fama
“fama” znaczy “sława” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
sława, sława
Również: rozgłos
📝 W użyciu
La cantante saltó a la fama después de ganar el concurso.
A2Piosenkarka zdobyła sławę po wygraniu konkursu.
Mucha gente busca la fama, pero pocos la encuentran.
B1Wielu ludzi szuka sławy, ale niewielu ją znajduje.
reputacja
Również: dobre imię
📝 W użyciu
Ese hotel tiene fama de tener el mejor servicio de la ciudad.
B1Ten hotel ma reputację miejsca oferującego najlepszą obsługę w mieście.
Perdió su buena fama después del escándalo.
B2Stracił dobre imię po skandalu.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: fama
Pytanie 1 z 1
Które zdanie poprawnie używa 'fama' w znaczeniu 'reputacja'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Słowo 'fama' pochodzi bezpośrednio od łacińskiego słowa *fāma*, które oznaczało 'wiadomość', 'plotka' lub 'rozgłos'. Przeszło do języka hiszpańskiego, zachowując swoje podstawowe znaczenie związane z publiczną mową i uznaniem.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'fama' jest zawsze pozytywne?
Nie. Chociaż 'fama' często oznacza pozytywną sławę, po prostu oznacza 'bycie znanym'. Należy dodać przymiotnik, aby to sprecyzować: 'buena fama' (dobra reputacja) lub 'mala fama' (zła reputacja/rozgłos).
Czym 'fama' różni się od 'famoso'?
'Fama' to rzeczownik (stan bycia znanym), jak 'fame' po angielsku. 'Famoso/a' to przymiotnik (opis), oznaczający 'sławny'. Jeśli ktoś ma 'fama', to jest 'famoso'.

