fondos
“fondos” znaczy “fundusze” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
fundusze, środki pieniężne
Również: oszczędności, kapitał
📝 W użyciu
Necesitamos recaudar fondos para el viaje escolar.
A2Musimy zebrać fundusze na wycieczkę szkolną.
El banco aprobó los fondos para la nueva casa.
B1Bank zatwierdził środki na nowy dom.
No tenemos fondos suficientes para pagar esto.
A2Nie mamy wystarczających pieniędzy, aby za to zapłacić.
głębiny, tło
Również: dna
📝 W użyciu
Los colores de los fondos del cuadro son muy oscuros.
B1Kolory w tle obrazu są bardzo ciemne.
Se aventuraron a los fondos del océano, donde nunca llega la luz.
C1Zapuszczali się w głębiny oceanu, gdzie światło nigdy nie dociera.
Busca la caja en los fondos del armario.
B2Poszukaj pudełka na dole (w głębi) szafy.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: fondos
Pytanie 1 z 2
Które zdanie poprawnie używa 'fondos' do mówienia o pieniądzach?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi od łacińskiego słowa *fundus*, które oznaczało 'dno', 'fundament' lub 'nieruchomość'. Wyjaśnia to oba znaczenia: 'dno' morza i 'fundament' majątku.
Pierwsze odnotowanie: Medieval Latin
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jeśli 'fondo' oznacza 'dno', dlaczego 'fondos' oznacza 'pieniądze'?
Powiązanie pochodzi od pierwotnego łacińskiego rdzenia *fundus*, który oznaczał również 'nieruchomość' lub 'fundament'. Twój finansowy 'fundament' lub zasoby stały się znane jako 'fondos' w liczbie mnogiej, podkreślając ogólny zasób bogactwa.
Czy mogę kiedykolwiek użyć 'fondo' w liczbie pojedynczej w znaczeniu 'fundusz'?
Tak, ale jest to rzadsze i zazwyczaj odnosi się do konkretnego, nazwanego funduszu, jak 'el Fondo Monetario Internacional' (Międzynarodowy Fundusz Walutowy). Mówiąc o ogólnych pieniądzach lub zasobach, zawsze używaj liczby mnogiej 'fondos'.

