ganó
“ganó” znaczy “wygrał” po hiszpańsku. Ma 3 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
wygrał
Również: pokonał
📝 W użyciu
Mi equipo favorito ganó el partido de fútbol anoche.
A1Mój ulubiony zespół wygrał wczoraj wieczorem mecz piłki nożnej.
¿Quién ganó el premio al mejor chef del año?
A2Kto wygrał nagrodę dla najlepszego szefa kuchni roku?
Usted ganó la votación por un margen muy pequeño.
B1Wy (formalnie) wygraliście głosowanie niewielką przewagą.
zarobił
Również: zdobył
📝 W użyciu
Ella ganó un buen sueldo en su trabajo anterior.
A2Ona zarobiła dobrą pensję w swojej poprzedniej pracy.
El negocio ganó $10,000 en su primer mes de operación.
B1Firma zarobiła 10 000 dolarów w pierwszym miesiącu działalności.
zyskał
Również: nabył, osiągnął
📝 W użyciu
El coche ganó velocidad rápidamente en la autopista.
B1Samochód szybko nabrał prędkości na autostradzie.
Con esa decisión, el presidente ganó el apoyo del público.
B2Dzięki tej decyzji prezydent zyskał poparcie publiczne.
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: ganó
Pytanie 1 z 2
Które zdanie poprawnie używa 'ganó' w znaczeniu 'zarabiania pieniędzy'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Czasownik 'ganar' pochodzi od staro-wysoko-niemieckiego słowa *waidanjan, oznaczającego 'paść się' lub 'wypasać'. W językach romańskich ewoluował do znaczenia 'pracować na życie', a ostatecznie 'zdobyć' lub 'wygrać'.
Pierwsze odnotowanie: Around the 10th-11th century in early Spanish.
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między 'ganó' a 'gana'?
'Ganó' (z akcentem) to czas przeszły dokonany: 'On/Ona/Pan/Pani wygrał/a' lub 'On/Ona/Pan/Pani zarobił/a'. 'Gana' (bez akcentu) to czas teraźniejszy: 'On/Ona/Pan/Pani wygrywa/zarabia'. Znak akcentu jest jedyną różnicą i całkowicie zmienia ramy czasowe!
Czy 'ganó' może oznaczać 'pokonać' lub 'przegrać' z kimś?
Tak, absolutnie! Chociaż dosłowne tłumaczenie to 'wygrał', w kontekście sportowym 'Mi equipo ganó a los rivales' oznacza 'Mój zespół pokonał rywali'. Jest to bardzo częste użycie.


