gasto
“gasto” znaczy “wydatek” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
wydatek, wydatki
Również: nakład, koszt
📝 W użyciu
Tengo un gasto extra este mes porque se rompió mi móvil.
A2Mam w tym miesiącu dodatkowy wydatek, bo zepsuł mi się telefon.
Debemos reducir los gastos de la empresa para ahorrar dinero.
B1Musimy ograniczyć wydatki firmy, żeby zaoszczędzić pieniądze.
El gasto público en educación ha aumentado este año.
B2Publiczne wydatki na edukację wzrosły w tym roku.
wydaję, zużywam
Również: zużywam (do cna)
📝 W użyciu
Yo gasto mucho dinero en libros cada mes.
A1Wydaję dużo pieniędzy na książki każdego miesiąca.
Gasto mucha energía cuando voy al gimnasio.
A2Zużywam dużo energii, kiedy idę na siłownię.
Siempre gasto los zapatos muy rápido porque camino mucho.
B1Bardzo szybko zużywam moje buty, bo dużo chodzę.
🔄 Koniugacje
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: gasto
Pytanie 1 z 3
Które z poniższych oznacza 'mały, codzienny wydatek'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Od czasownika 'gastar', który pochodzi od łacińskiego 'vastare' (opróżniać lub pustoszyć), później pod wpływem germańskich słów oznaczających 'konsumować'.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'gasto' można używać w odniesieniu do czasu?
Tak! Chociaż 'pasar tiempo' jest częściej używane po prostu do spędzania czasu, 'gastar tiempo' używa się, gdy czujemy, że zużywamy lub nawet marnujemy czas.
Jaka jest różnica między 'gasto' a 'expensas'?
'Gasto' to ogólny wydatek. 'Expensas' jest zazwyczaj używane w Ameryce Łacińskiej specjalnie w odniesieniu do opłat za utrzymanie budynku lub czynszów za mieszkanie.
Czy 'gasto' jest zawsze czymś złym?
Niekoniecznie, ale zazwyczaj oznacza zmniejszenie zasobów. Jeśli chcesz brzmieć bardziej pozytywnie o pieniądzach wydanych na przyszłą korzyść, możesz użyć 'inversión' (inwestycja).

