golfo
“golfo” znaczy “zatoka morska” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
zatoka morska
Również: zatoka
📝 W użyciu
El golfo de México es muy extenso.
A2Zatoka Meksykańska jest bardzo rozległa.
Muchos barcos pescan en el golfo.
B1Wiele łodzi łowi ryby w zatoce.
Hay una tormenta formándose en el centro del golfo.
B2Na środku zatoki formuje się sztorm.
łobuz, drań
Również: imprezowicz, leń
📝 W użyciu
No le creas nada, es un golfo.
B2Nie wierz mu ani słowa, to łobuz.
Ese niño es un golfo, siempre está haciendo travesuras.
B2To dziecko to mały łobuz, zawsze coś knuje.
Nos pasamos la noche de fiesta como unos auténticos golfos.
C1Spędziliśmy noc na imprezach jak totalni hulajdusze.
Vocabulary Collections
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: golfo
Pytanie 1 z 3
Które zdanie opisuje cechę geograficzną?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Od greckiego słowa 'kolpos', które oznaczało 'łono' lub 'fałdę'. Później odnosiło się do zatoki morskiej. Znaczenie 'drań' pochodzi od idei 'włóczęgów morskich' lub kogoś, kto wpadł w 'otchłań' życia społecznego.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'golfo' to to samo co 'bahía'?
Nie do końca. 'Golfo' jest zazwyczaj znacznie większe i głębsze niż 'bahía' (zatoka). Pomyśl o 'golfo' jako o ogromnym obszarze morskim otoczonym głównie przez ląd.
Czy mogę użyć 'golfo' w znaczeniu 'leniwy'?
Tak, zwłaszcza w Hiszpanii. Opisuje osobę, która unika obowiązków, aby się bawić lub dłużej spać.
Czy to 'złe' słowo?
Znaczenie geograficzne jest w 100% neutralne. Znaczenie 'łobuz' jest nieformalne i może być łagodnym żartem między przyjaciółmi lub poważną obelgą, w zależności od tonu i kraju.

