golpeado
“golpeado” znaczy “potłuczony” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
potłuczony, uszkodzony
Również: pobity, wgnieciony
📝 W użyciu
El boxeador terminó el combate muy golpeado.
B1Bokser zakończył walkę bardzo potłuczony.
Tuvimos que devolver el paquete porque llegó golpeado.
A2Musieliśmy zwrócić paczkę, ponieważ dotarła uszkodzona.
La mesa vieja está golpeada en las esquinas.
B1Stary stół jest uszkodzony (lub wgnieciony) w rogach.
uderzony, trafiony
Również: pobity
📝 W użyciu
Hemos golpeado la puerta sin querer.
A2Uderzyliśmy drzwi przez przypadek.
La campana fue golpeada por el sacristán.
B2Dzwon został uderzony przez zakrystiana.
¿Quién ha golpeado el balón tan fuerte?
A2Kto tak mocno uderzył piłkę?
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: golpeado
Pytanie 1 z 2
Które zdanie poprawnie używa 'golpeado' jako przymiotnika opisowego?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi bezpośrednio od hiszpańskiego rzeczownika 'golpe' (uderzenie lub cios), który sam ma pochodzenie prawdopodobnie związane z dźwiękiem i impaktem.
Pierwsze odnotowanie: Medieval Spanish (derived from the verb *golpear*, which appeared in the 13th century)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'golpeado' to to samo co 'golpeando'?
Nie. 'Golpeado' to forma przeszła (odpowiednik 'uderzony' lub 'trafiony') używana do opisania zakończonych czynności. 'Golpeando' to forma czasu teraźniejszego ciągłego (odpowiednik angielskiego '-ing'), oznaczająca 'uderzając' lub 'trafiając'.
Dlaczego 'golpeado' czasami zmienia końcówkę, a czasami nie?
Zmienia swoją końcówkę (golpeada, golpeados, itp.), gdy działa jako słowo opisowe (przymiotnik, Definicja 1), zgadzając się z rodzajem i liczbą rzeczownika. NIE zmienia swojej końcówki, gdy jest łączone z czasownikiem 'haber' w celu utworzenia czasów perfektum (Definicja 2).

