haciendo
“haciendo” znaczy “robiąc” po hiszpańsku (ogólna czynność).
robiąc, robiąc
Również: pracując nad
📝 W użyciu
¿Qué estás haciendo?
A1Co robisz?
Estoy haciendo la cena.
A1Robię kolację.
Llevo dos horas haciendo mi tarea.
A2Robię zadanie domowe od dwóch godzin.
Siguió haciendo ruido a pesar de que le pedí silencio.
B1Nie przestawał hałasować, mimo że prosiłem o ciszę.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: haciendo
Pytanie 1 z 1
Które zdanie poprawnie mówi 'Robię teraz ciasto'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi od czasownika 'hacer', który wywodzi się od łacińskiego słowa 'facere', oznaczającego 'robić' lub 'czynić'. Końcówka '-iendo' jest standardowym hiszpańskim rozwinięciem łacińskiego imiesłowu teraźniejszego.
Pierwsze odnotowanie: The Latin root 'facere' is ancient. The Spanish form 'hacer' and its gerund 'haciendo' developed as Spanish evolved from Vulgar Latin over centuries.
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między 'haciendo' a 'hago'?
'Haciendo' jest jak '-ing' w języku angielskim (robiąc/tworząc). Używa się go z czasownikiem pomocniczym, takim jak 'estar', aby powiedzieć, że coś dzieje się *właśnie teraz* (Estoy haciendo...). 'Hago' to czas teraźniejszy prosty (robię/tworzę), używany do nawyków lub ogólnych prawd (Hago ejercicio todos los días - Ćwiczę każdego dnia).
Czy mogę po prostu powiedzieć 'haciendo' samo?
Zazwyczaj nie. 'Haciendo' potrzebuje czasownika pomocniczego, aby miało sens w zdaniu, na przykład 'estoy haciendo' (robię) lub 'sigo haciendo' (nadal robię). Opisuje *jak* lub *podczas gdy* dzieje się inna czynność.