hago
“hago” znaczy “Robię” po hiszpańsku. Ma 4 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
Robię, Tworzę

📝 W użyciu
Yo hago mi tarea todas las tardes.
A1Robię zadanie domowe każdego popołudnia.
Hago un sándwich para el almuerzo.
A1Robię kanapkę na lunch.
¿Qué hago ahora?
A2Co mam teraz zrobić?
Sprawiam
Również: Powoduję
📝 W użyciu
Con mis chistes, siempre hago reír a mis amigos.
B1Swoimi żartami zawsze sprawiam, że moi przyjaciele się śmieją.
Si no llamo a mi madre, la hago preocuparse.
B1Jeśli nie zadzwonię do mamy, sprawię, że się martwi.
Zadam

📝 W użyciu
Disculpe, ¿hago una pregunta?
A1Przepraszam, czy mogę zadać pytanie?
Siempre hago muchas preguntas en clase.
A2Zawsze zadaję dużo pytań na lekcji.
Gram, Udaję

📝 W użyciu
En la obra de teatro, hago el papel del rey.
B1W sztuce gram rolę króla.
A veces me hago el tonto para no tener que responder.
B2Czasami udaję głupiego, żeby nie musieć odpowiadać.
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: hago
Pytanie 1 z 2
Które zdanie poprawnie używa 'hago' w znaczeniu 'zadaję'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi od łacińskiego czasownika 'facere', który oznaczał 'robić' lub 'tworzyć'. Początkowe 'f' w wielu łacińskich słowach zmiękło do dźwięku 'h' w języku hiszpańskim na przestrzeni wieków, a 'c' przed 'e' lub 'i' zmieniło się, prowadząc do współczesnego 'hacer'.
Pierwsze odnotowanie: Used since the earliest forms of Spanish.
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Dlaczego 'hago' pisze się z 'g', skoro czasownik to 'hacer'?
To jeden z częstych nieregularnych wzorców w języku hiszpańskim! W przypadku niektórych czasowników '-er' i '-ir', forma 'ja' w czasie teraźniejszym otrzymuje 'g', aby zachować dźwięk. Zobaczysz to również w innych czasownikach, takich jak 'pongo' (od 'poner') i 'salgo' (od 'salir'). To wzorzec, do którego przyzwyczaisz się z praktyką.
Czy mogę użyć 'hago', aby mówić o pogodzie, na przykład 'Robię zimno'?
Nie, nie możesz. W języku hiszpańskim pogodę opisuje się za pomocą bezosobowej formy 'hacer', która brzmi 'hace'. Na przykład, 'Hace frío' (Jest zimno) lub 'Hace sol' (Jest słonecznie). 'Hago' jest zawsze osobowe i oznacza 'ja robię' lub 'ja tworzę'.



