implorar
“implorar” znaczy “błagać” po hiszpańsku (prosząc o pomoc lub litość).
błagać, żądać
Również: prosić
📝 W użyciu
Él vino a implorar perdón por sus errores.
B1Przyszedł błagać o przebaczenie swoich błędów.
Los ciudadanos imploran ayuda ante la crisis.
B2Obywatele błagają o pomoc w obliczu kryzysu.
No me hagas implorar por una respuesta.
B1Nie zmuszaj mnie do błagania o odpowiedź.
🔄 Koniugacje
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: implorar
Pytanie 1 z 3
Który czasownik jest najlepszym wyborem, jeśli po prostu prosisz o szklankę wody?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Z łacińskiego słowa 'implorare', łączącego 'in-' (w kierunku) i 'plorare' (krzyczeć lub płakać). Dosłownie sugeruje wołanie do kogoś o pomoc.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'implorar' jest mocniejsze niż 'suplicar'?
Są bardzo bliskie, ale 'implorar' często niesie ze sobą nieco bardziej dramatyczny wydźwięk 'wołania', podczas gdy 'suplicar' to pokorna, uległa prośba.
Czy muszę zmieniać rdzeń 'implorar' podczas koniugacji?
Nie, jest to całkowicie regularny czasownik zakończony na -ar. Rdzeń 'implor-' pozostaje taki sam we wszystkich czasach.
Czy mogę używać 'implorar' w swobodnej rozmowie?
Tak, ale zazwyczaj tylko w żartobliwym lub bardzo emocjonalnym kontekście. W przeciwnym razie brzmi to bardzo formalnie lub jak w filmie.