improvisar
“improvisar” znaczy “improwizować” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
improwizować
Również: improwizować, radzić sobie na bieżąco
📝 W użyciu
Si olvidas tus líneas en la obra, simplemente improvisa.
A2Jeśli zapomnisz swoich kwestii w sztuce, po prostu improwizuj.
El pianista empezó a improvisar una melodía hermosa.
B1Pianista zaczął improwizować piękną melodię.
No tenía un discurso preparado, así que tuve que improvisar.
B1Nie miałem przygotowanej przemowy, więc musiałem improwizować.
radzić sobie
Również: skomponować coś na szybko
📝 W użyciu
Tuvimos que improvisar una cama con mantas en el suelo.
B1Musieliśmy zrobić tymczasowe łóżko z koców na podłodze.
Improvisé una cena rápida con lo que había en la nevera.
B2Zrobiłem szybki obiad z tego, co było w lodówce.
Como no había puente, improvisaron una balsa.
C1Ponieważ nie było mostu, złożyli prowizoryczną tratwę.
🔄 Koniugacje
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: improvisar
Pytanie 1 z 3
Jak najlepiej przetłumaczyć 'improvisar una cena'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Z łacińskiego 'improvisus', które łączy 'in-' (nie) i 'provisus' (przewidziany). Dosłownie opisuje coś, czego nie można było przewidzieć.
Pierwsze odnotowanie: 17th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'improvisar' oznacza 'ulepszyć'?
Nie! To częsty błąd. 'Ulepszyć' to 'mejorar'. 'Improvisar' oznacza tylko robić coś bez planu.
Czy to jest czasownik regularny?
Tak, jest całkowicie regularny we wszystkich formach, zgodnie ze standardowym wzorcem czasowników zakończonych na -ar.
Czy 'improvisar' jest często używane w biznesie?
Zdecydowanie. Często używa się go, mówiąc o radzeniu sobie z nieoczekiwanymi kryzysami lub 'myśleniu na bieżąco' podczas prezentacji.

