inclusive
“inclusive” znaczy “włącznie z” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
włącznie z, włącznie
Również: nawet
📝 W użyciu
La tienda abre de lunes a sábado inclusive.
A2Sklep jest otwarty od poniedziałku do soboty włącznie (włączając sobotę).
Debes leer desde la página diez hasta la veinte inclusive.
B1Musisz przeczytać od dziesiątej do dwudziestej strony włącznie.
Pagamos todos los impuestos, el de lujo inclusive.
B2Zapłaciliśmy wszystkie podatki, nawet ten luksusowy.
inkluzywny

📝 W użyciu
Es importante usar un lenguaje inclusive en la oficina.
B2Ważne jest, aby w biurze używać inkluzywnego języka.
Queremos construir una sociedad más inclusive para todos.
B2Chcemy zbudować bardziej inkluzywne społeczeństwo dla wszystkich.
El proyecto tiene un enfoque inclusive.
C1Projekt ma inkluzywne podejście.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: inclusive
Pytanie 1 z 3
Który sposób jest poprawny, aby powiedzieć 'Od 1. do 5. włącznie z 5. dniem'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Z łacińskiego 'inclusivus', pochodzącego od 'includere' (zamykać lub otaczać).
Pierwsze odnotowanie: 15th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między 'incluso' a 'inclusive'?
'Incluso' zazwyczaj poprzedza słowo, które modyfikuje (Incluso yo fui = Nawet ja poszedłem). 'Inclusive' zazwyczaj następuje po liście lub zakresie (Del 1 al 10 inclusive = Od 1 do 10 włącznie).
Czy 'inclusive' to to samo co 'incluyente'?
W większości tak. Jako przymiotnik oba oznaczają 'inkluzywny'. 'Incluyente' jest nieco bardziej tradycyjne, podczas gdy 'inclusive' jest bardzo popularne w nowoczesnych dyskusjach o inkluzji społecznej.
Czy 'inclusive' zmienia się na 'inclusiva' dla rzeczowników rodzaju żeńskiego?
Nie. Używane jako przymiotnik, 'inclusive' kończy się na -e, więc pozostaje takie samo dla rzeczowników rodzaju męskiego i żeńskiego (el lenguaje inclusive, la sociedad inclusive). W języku polskim przymiotniki odmieniają się przez rodzaje, np. 'inkluzywny język' (rodzaj męski), 'inkluzywna społeczeństwo' (rodzaj żeński).

