insinuar
“insinuar” znaczy “sugerować” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
sugerować
Również: sugerować, wskazywać
📝 W użyciu
Ella insinuó que el examen sería difícil.
B1Ona sugerowała, że egzamin będzie trudny.
¿Qué estás insinuando con esas palabras?
B2Co sugerujesz tymi słowami?
El jefe insinuó la posibilidad de un ascenso.
B2Szef sugerował możliwość awansu.
podrywać kogoś
Również: wkraść się w łaski
📝 W użyciu
Él intentó insinuarse a su compañera de trabajo.
B2On próbował podrywać swoją koleżankę z pracy.
Ella se insinuó en el círculo de amigos rápidamente.
C1Ona szybko wkręciła się w krąg przyjaciół.
🔄 Koniugacje
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: insinuar
Pytanie 1 z 3
Jeśli twój szef mówi 'może powinniśmy pomyśleć o budżecie' bez podania powodu, on...
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Z łacińskiego 'insinuare', które oznaczało 'wkładać w fałd lub krzywiznę'. Pochodzi od 'sinus' (krzywizna/wklęsłość), sugerując ideę pośredniego wkraczania w coś.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'insinuar' jest zawsze czymś złym?
Niekoniecznie, ale często niesie ze sobą lekko tajemniczy lub podejrzany ton, ponieważ osoba nie jest bezpośrednia.
Jaka jest różnica między 'sugerir' a 'insinuar'?
'Sugerir' jest zazwyczaj pomocne i bezpośrednie (np. sugerowanie restauracji). 'Insinuar' jest pośrednie i często używane, gdy ktoś ukrywa swoje prawdziwe znaczenie.
Czy w czasie przeszłym jest taki sam akcent?
Nie. W czasie przeszłym (pretérito perfecto simple), akcent podlega normalnym zasadom: 'insinué', 'insinuó'.

