inspirar
“inspirar” znaczy “inspirować” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
inspirować
Również: zaszczepić, sugerować
📝 W użyciu
Ella logra inspirar a todos sus alumnos.
A2Ona potrafi zainspirować wszystkich swoich uczniów.
Tu valentía me inspira a ser mejor persona.
B1Twoja odwaga inspiruje mnie do bycia lepszą osobą.
Ese edificio inspira mucha confianza.
B2Ten budynek budzi duże zaufanie.
wdychać
Również: nabierać powietrza
📝 W użyciu
El paciente debe inspirar profundamente.
B1Pacjent musi głęboko wdychać.
Inspira por la nariz y exhala por la boca.
A2Wdychaj przez nos i wydychaj przez usta.
🔄 Koniugacje
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: inspirar
Pytanie 1 z 3
Które zdanie oznacza 'Ty mnie inspirujesz'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Z łacińskiego słowa 'inspirare', które dosłownie oznacza 'wdmuchiwać'.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między 'respirar' a 'inspirar'?
'Respirar' to ogólne słowo oznaczające oddychanie (cały cykl). 'Inspirar' odnosi się konkretnie do aktu wdychania powietrza do płuc.
Czy 'inspirar' można używać w odniesieniu do złych rzeczy, np. strachu?
Tak! Można powiedzieć 'Él me inspira miedo' (On budzi we mnie strach), tak samo jak można to powiedzieć w odniesieniu do zaufania czy pewności siebie.
Czy to czasownik regularny?
Tak, podlega standardowemu wzorcowi dla wszystkich czasowników zakończonych na -ar.

