Inklingo

librar

lee-BRARliˈβɾaɾ

uwolnić lub ocalić

Również: uniknąć, mieć wolne
CzasownikB1regular ar
Spain
Ptak wylatujący z otwartej złotej klatki na jasne błękitne niebo.
gerundlibrando
past Participlelibrado
infinitivelibrar

📝 W użyciu

El cinturón de seguridad le libró de una muerte segura.

B1

Pasek bezpieczeństwa uratował go od pewnej śmierci.

Hoy libro, así que podemos ir a la playa.

A2

Mam dzisiaj wolne, więc możemy iść na plażę.

Te has librado por los pelos de limpiar la cocina.

B2

Nieznacznie udało ci się uniknąć sprzątania kuchni.

Powiązania słów

Synonimy

Antonimy

  • atrapar (złapać)
  • condenar (skazać)

Częste kolokacje

  • librar deuwolnić od
  • librarse del castigouniknąć kary

Idiomy i wyrażenia

  • ¡De buena nos hemos librado!Ale się wywinęliśmy!

prowadzić / walczyć

CzasownikB2regular arformal
Dwóch dzielnych rycerzy w lśniących zbrojach trzymających tarcze i stawiających czoła wielkiemu zielonemu smokowi.
gerundlibrando
past Participlelibrado
infinitivelibrar

📝 W użyciu

Ambos ejércitos libraron una batalla sangrienta.

B2

Obie armie stoczyły krwawą bitwę.

Estamos librando una guerra contra la inflación.

C1

Prowadzimy wojnę z inflacją.

Powiązania słów

Częste kolokacje

  • librar una batallatoczyć bitwę
  • librar un combatebrać udział w walce

🔄 Koniugacje

subjunctive

imperfect

ellos/ellas/ustedeslibraran
yolibrara
libraras
vosotroslibrarais
nosotroslibráramos
él/ella/ustedlibrara

present

ellos/ellas/ustedeslibren
yolibre
libres
vosotroslibréis
nosotroslibremos
él/ella/ustedlibre

indicative

preterite

ellos/ellas/ustedeslibraron
yolibré
libraste
vosotroslibrasteis
nosotroslibramos
él/ella/ustedlibró

imperfect

ellos/ellas/ustedeslibraban
yolibraba
librabas
vosotroslibrabais
nosotroslibrábamos
él/ella/ustedlibraba

present

ellos/ellas/ustedeslibran
yolibro
libras
vosotroslibráis
nosotroslibramos
él/ella/ustedlibra

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: librar

Pytanie 1 z 3

Jeśli ktoś mówi 'Mañana libro', co to znaczy?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
🎵 Rymy
📚 Etymologia

Z łacińskiego 'liberare', oznaczającego 'uwalniać' lub 'wypuszczać'.

Pierwsze odnotowanie: 13th century

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

English: liberateFrench: livrer

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Jaka jest różnica między 'librar' a 'liberar'?

'Liberar' służy do fizycznego uwolnienia kogoś (np. więźnia). 'Librar' bardziej odnosi się do ratowania kogoś przed problemem lub do posiadania wolnego dnia w pracy.

Czy 'librar' jest używane tak samo w Meksyku i Hiszpanii?

Chociaż znaczenie 'ratować' jest uniwersalne, użycie 'librar' w znaczeniu 'mieć wolne' jest znacznie częstsze w Hiszpanii niż w Meksyku.

Czy 'librar' może oznaczać 'dostarczyć'?

W bardzo formalnych lub staromodnych kontekstach prawnych może oznaczać 'wystawić' (np. czek), ale nie należy go używać w znaczeniu 'dostarczyć paczkę' – do tego użyj 'entregar'.