mamar
“mamar” znaczy “ssać” po hiszpańsku. Ma 3 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
ssać, karmić piersią
Również: siorbać
📝 W użyciu
El bebé necesita mamar cada tres horas.
A2Dziecko musi być karmione piersią co trzy godziny.
Vimos a los perritos mamando de su madre.
B1Widzieliśmy szczenięta ssące od swojej matki.
El ternero dejó de mamar ayer.
B1Cielę przestało ssać wczoraj.
wchłaniać, być przesiąkniętym

📝 W użyciu
Él mamó el arte en su casa desde pequeño.
B2Wchłaniał sztukę w domu od dziecka.
Es una tradición que hemos mamado todos.
C1To tradycja, którą wszyscy nasiąkliśmy od dzieciństwa.
Mamaste el respeto por la naturaleza de tus padres.
B2Nasiąkłeś szacunkiem do natury od swoich rodziców.
wygłupiać się, żartować
Również: upić się
📝 W użyciu
¡No mames! ¿En serio ganamos?
C1Niemożliwe! Naprawdę wygraliśmy?
Deja de mamar, estoy trabajando.
C1Przestań się wygłupiać, pracuję.
Ayer nos mamamos en la fiesta.
C1Wczoraj upiliśmy się na imprezie.
🔄 Koniugacje
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: mamar
Pytanie 1 z 3
Który czasownik opisuje czynność MATKI podczas karmienia dziecka?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Od łacińskiego słowa „mammāre”, które pochodzi od „mamma” (pierś/wymiona). Jest to imitacja dźwięku wydawanego przez niemowlęta.
Pierwsze odnotowanie: 10th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy „mamar” to złe słowo?
Zależy od kraju i kontekstu. Biologicznie (karmienie piersią) jest neutralne. Jednak w Meksyku i innych regionach jest często częścią wulgarnego slangu. Używaj ostrożnie!
Czy mogę użyć „mamar” w odniesieniu do dorosłych pijących alkohol?
W Hiszpanii „mamarse” to powszechny, nieformalny sposób powiedzenia „upić się”. W innych miejscach może brzmieć dziwnie lub wulgarnie.
Jaka jest różnica między „mamar” a „succionar”?
„Mamar” odnosi się konkretnie do ssania lub nasiąkania kulturą. „Succionar” to ogólny termin naukowy/fizyczny na ssanie.


